Hieronder staat de songtekst van het nummer Bu Yalnızlık Benim , artiest - Ahmet Kaya met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ahmet Kaya
Sana bir gün bu mektubum ulaşır
Açarsın ah eline kan bulaşır
Çürür bir yerlerde çırılçıplak cesedim
Sedyeyle taşınır kan çiçekleri
Adımların, adımların, adımların birbirine dolaşır
Adımların, adımların, adımların birbirine dolaşır
Nazlı ırmak boylarından, ılık rüzgârlarla geldim
Çiçek istediler verdim, şarkı dediler söyledim
Ömrümün yarısı kavgayla geçti
Ben böyle, ben böyle, ben böyle yalnızlık görmedim
Ben böyle, ben böyle, ben böyle yalnızlık görmedim
Beni bir gün bu şarkıyla anarsın
İçinden kopar bir tel ağlarsın
Gecikmiş bir vefa kalıntısıyla
Polis kaydından sildirip adımı
Pencerenin, pencerenin, pencerenin buğusuna yazarsın
Pencerenin, pencerenin, pencerenin buğusuna yazarsın
Darmadağın bir evden sabah ezanıyla çıktım
Denizler üstüme gelmeyin
Kuşlar ne olur didişmeyin
Şarkımı esmer bir hasrete sundum
Bu yalnızlık, bu yalnızlık, bu yalnızlık benim ilişmeyin
Bu yalnızlık, bu yalnızlık, bu yalnızlık benim ilişmeyin
Bu yalnızlık, bu yalnızlık, bu yalnızlık benim ilişmeyin
Op een dag zal deze brief je bereiken
Je opent het ah, je krijgt bloed aan je hand
Ergens rot mijn naakte lijk
Bloedbloemen gedragen op een brancard
Jouw stappen, jouw stappen, jouw stappen raken in de war
Jouw stappen, jouw stappen, jouw stappen raken in de war
Ik kwam van de schone rivieren met warme wind
Ze vroegen om bloemen, ik gaf ze, ze zeiden een lied, ik zong
De helft van mijn leven werd besteed aan vechten
Ik ben zo, ik ben zo, ik heb nog nooit zo eenzaamheid gezien
Ik ben zo, ik ben zo, ik heb nog nooit zo eenzaamheid gezien
Op een dag zul je me herinneren met dit lied
Je scheurt een draad van binnenuit, je huilt
Met een laat overblijfsel van loyaliteit
Mijn naam uit het politiedossier laten halen
Je schrijft op de mist van het raam, het raam, het raam
Je schrijft op de mist van het raam, het raam, het raam
Ik verliet een rommelig huis met het ochtendgebed.
De zeeën komen niet over mij
Vogels, alsjeblieft niet kibbelen
Ik presenteerde mijn lied aan een duister verlangen
Deze eenzaamheid, deze eenzaamheid, deze eenzaamheid raakt me niet
Deze eenzaamheid, deze eenzaamheid, deze eenzaamheid raakt me niet
Deze eenzaamheid, deze eenzaamheid, deze eenzaamheid raakt me niet
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt