Hieronder staat de songtekst van het nummer Spettabile Signore , artiest - Adriano Celentano met vertaling
Originele tekst met vertaling
Adriano Celentano
Na na na na na.
Spettabile signore e' tanto tempo che io volevo scriverti
Lo faccio solo adesso ma io spero che mi leggerai lo stesso
«Morire d’amore» sono parole che son solo da pellicola
Eppure signore c’e' forse ancora chi d’amore ci muore
Eppure amarsi, riavvicinarsi e' un passo breve come la neve
Eppure il cielo non passa mai:
Azzurro-nero, azzurro-nero, azzurro-nero quanto ne vuoi
La fame, la sete, un desiderio in piu' di essere libero
Na na na na na.
L’anarchico, il prete, le promesse di mister lucifero
La morte e la vita e la partita chi, chi la vincera'?
Se puoi far qualcosa anche per chi da te non se lo merita
Vuol dire che hai letto, vuol dire che rispondi di gia
Eppure amarsi, riavvicinarsi e' un passo breve come la neve
Eppure il mare non passa mai:
Azzurro-nero, azzurro-nero, azzurro-nero quanto ne vuoi
Azzurro-nero, azzurro-nero, azzurro-nero quanto ne vuoi
Ho quasi finito ma pero' potrei scrivere per secoli
Ma hai certo capito anche se scrivo con semplicita'
E scusa gli errori e la calligrafia non troppo limpida
Ma mi trema la mano come un bambino, il tuo
(parlato): Adriano
Na na na na Na na na na
Na na na na na.
Geachte heer, ik wil u al heel lang schrijven
Ik doe het nu pas, maar ik hoop dat je me toch leest
"To die of love" zijn woorden die alleen uit film komen
Maar meneer, er zijn misschien nog steeds mensen die sterven van liefde
Maar van elkaar houden, dichterbij komen is een kleine stap als sneeuw
Toch gaat de lucht nooit voorbij:
Blauw-zwart, blauw-zwart, blauw-zwart zoveel je wilt
Honger, dorst, nog een verlangen om vrij te zijn
Na na na na na.
De anarchist, de priester, de beloften van meneer Lucifer
Dood en leven en het spel wie, wie zal het winnen?
Als je iets kunt doen, zelfs voor degenen die het niet van jou verdienen
Het betekent dat je hebt gelezen, het betekent dat je al hebt geantwoord
Maar van elkaar houden, dichterbij komen is een kleine stap als sneeuw
Toch gaat de zee nooit voorbij:
Blauw-zwart, blauw-zwart, blauw-zwart zoveel je wilt
Blauw-zwart, blauw-zwart, blauw-zwart zoveel je wilt
Ik ben bijna klaar, maar ik kan nog heel lang schrijven
Maar je hebt het zeker begrepen, ook al schrijf ik met eenvoud
En sorry voor de fouten en het niet al te duidelijke handschrift
Maar mijn hand beeft als een kind, de jouwe
(gesproken): Adriano
Na na na na Na na na na
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt