Hieronder staat de songtekst van het nummer Shed Some Skin , artiest - Slow Gherkin met vertaling
Originele tekst met vertaling
Slow Gherkin
It’s Christmas Day in gay Paris
Not so gay for Galen Z
Sixteen hours in a sweaty kitchen
For money that makes
Minimum wage look good
6 a.m. on the subway
Stop station, through the doorway
Crowds of people
Standing, yelling, screaming
«What's going on?
I must be dreaming.»
And the city forgets
They didn’t even perceive
And the trains keep blowing up, week after week
Franzel’s traveled wide and far
Back from the U.S.S.R
Went there to pursue a lifelong calling
You found only numb toes and helpless longing
Now you’re back at home today
Back in the old USA
Scoop up handfuls of your native dust
And cross the country in a Greyhound bus
Another failed attempt
It’s no use trying to pretend
Now you’re right back where you started again
I saw what’s wrong but I didn’t see how
I saw, I saw
We’re all grown up now
Today’s your twentieth birthday
Alone you walk the banks of Maine
As time runs out to write the second verse of
The Lovesong of J. Alfred Prufrock
While you’re gone we’ll be here still
Just beyond those distant hills
Could be that you got the upper hand
When you left this rustic never-never land
And my breathing constricts
I feel the walls closing in
Could it be that finally we’re all shedding some skin
Het is eerste kerstdag in homo Parijs
Niet zo homo voor Galen Z
Zestien uur in een bezwete keuken
Voor geld dat maakt
Minimumloon ziet er goed uit
6 uur in de metro
Stopstation, door de deuropening
Mensenmassa's
Staan, schreeuwen, schreeuwen
"Wat gebeurd er?
Dit moet een droom zijn."
En de stad vergeet
Ze hebben het niet eens in de gaten
En de treinen blijven maar ontploffen, week na week
Franzel heeft wijd en ver gereisd
Terug uit de U.S.S.R
Ging erheen om een levenslange roeping na te streven
Je vond alleen gevoelloze tenen en hulpeloos verlangen
Nu ben je weer thuis vandaag
Terug in de oude VS
Schep handvol van je eigen stof op
En doorkruis het land in een Greyhound-bus
Weer een mislukte poging
Het heeft geen zin om te doen alsof
Nu ben je weer terug waar je begon
Ik zag wat er mis was, maar ik zag niet hoe
ik zag, ik zag
We zijn nu allemaal volwassen
Vandaag is je twintigste verjaardag
Alleen loop je langs de oevers van Maine
Naarmate de tijd dringt om het tweede couplet van te schrijven,
Het liefdeslied van J. Alfred Prufrock
Terwijl je weg bent, zijn we er nog steeds
Net voorbij die verre heuvels
Het kan zijn dat jij de overhand hebt
Toen je dit rustieke nooit-nooit-land verliet
En mijn ademhaling vernauwt
Ik voel de muren dichterbij komen
Zou het kunnen dat we eindelijk allemaal wat huid verliezen?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt