Hieronder staat de songtekst van het nummer Лошадь за углом , artiest - Юлий Ким met vertaling
Originele tekst met vertaling
Юлий Ким
Я как-то видел психа:
Он был помешан тихо
На очень странной мысли,
Что лошадь за углом.
Нет, так-то он нормальный был,
Газеты чел, супругу чтил,
Но убежденно говорил,
Что лошадь за утлом.
И вот об этом случае
В компании друзей
Поведал я при случае,
Чтоб было веселей.
Друзья переглянулися:
А в чем же анекдот?
Лошадка — вон на улице,
Налево от ворот.
Я несколько опешил,
Переменил сюжет:
Лимонов, мол, до лешего,
Зато картошки нет,
И водка все дороже,
И толку мало в чем,
И лошадь… — А что лошадь?
Налево, за углом!
Кой-как походкой шаткою
Я выбрался от них,
И за угол украдкою —
Там пусто!
Я не псих!
Я к доктору-спасителю:
Такая, мол, фигня.
А он: «Так-так, не видели.
Средь бела дня — не видели,
Все видели — вы не видели», —
И смотрит на меня!
Я улыбнулся кривенько:
Простите, пошутил.
И вон из поликлиники,
И всю неделю пил,
Но с кем бы ни кутил я,
Мне каждый говорит:
Далась тебе кобыла!
Да пусть себе стоит!
И я поплелся к местному
Чудному чудаку.
Ну и под «Экстру» экспортную
Все как на духу.
«А-а, говорит, мой милый,
Вы вон, говорит, о чем!
Нет никакой кобылы
Ни за каким углом.
Но знаете — не трожьте.
Не лазьте за углы.
Пускай уж лучше лошади,
Чем горные орлы!"
Ik heb ooit een psychopaat gezien:
Hij was stilletjes gek
Op een heel vreemde gedachte,
Wat een paard om de hoek.
Nee, zo was hij normaal,
Krantenmensen, vrouw geëerd,
Maar hij sprak zelfverzekerd
Wat een paard zit er achter de hoek.
En over deze zaak
In vrienden gezelschap
Ik vertelde bij gelegenheid
Om het nog leuker te maken.
Vrienden keken elkaar aan:
En wat is de grap?
Het paard staat op straat
Links van de poort.
Ik was een beetje verrast
Gewijzigd perceel:
Limonov, zeggen ze, naar de hel,
Maar geen aardappelen
En wodka wordt duurder
En het heeft weinig zin
En een paard... - En een paard?
Naar links, om de hoek!
Op de een of andere manier met een wankele gang
ik ben eruit gekomen
En stiekem om de hoek -
Het is daar leeg!
Ik ben geen psycho!
Ik tot de dokter-redder:
Zulke, zeggen ze, afval.
En hij: “Nou, nou, we hebben het niet gezien.
Op klaarlichte dag - ze zagen het niet
Iedereen zag - je zag het niet, "-
En kijkt naar mij!
Ik glimlachte wrang:
Sorry, ik maakte een grapje.
En verlaat de kliniek,
En ik dronk de hele week
Maar met wie ik ook ben,
Iedereen vertelt me:
Ik heb je een merrie gegeven!
Ja, laat het de moeite waard zijn!
En ik sjokte naar de lokale
Vreemde gek.
Welnu, onder "Extra" exporteren
Alles is in de geest.
"Ah, zegt hij, mijn liefste,
Je stapt uit, zegt wat!
Er is geen merrie
Niet om een hoek.
Maar weet je, niet aanraken.
Klim niet om de hoek.
Laat het beter zijn dan een paard
Dan bergarenden!"
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt