Лошадь за углом - Юлий Ким
С переводом

Лошадь за углом - Юлий Ким

Альбом
Собрание сочинений, том 2. Да, Лубянка - это не Петровка…
Год
2000
Язык
`Russisch`
Длительность
133070

Hieronder staat de songtekst van het nummer Лошадь за углом , artiest - Юлий Ким met vertaling

Tekst van het liedje " Лошадь за углом "

Originele tekst met vertaling

Лошадь за углом

Юлий Ким

Оригинальный текст

Я как-то видел психа:

Он был помешан тихо

На очень странной мысли,

Что лошадь за углом.

Нет, так-то он нормальный был,

Газеты чел, супругу чтил,

Но убежденно говорил,

Что лошадь за утлом.

И вот об этом случае

В компании друзей

Поведал я при случае,

Чтоб было веселей.

Друзья переглянулися:

А в чем же анекдот?

Лошадка — вон на улице,

Налево от ворот.

Я несколько опешил,

Переменил сюжет:

Лимонов, мол, до лешего,

Зато картошки нет,

И водка все дороже,

И толку мало в чем,

И лошадь… — А что лошадь?

Налево, за углом!

Кой-как походкой шаткою

Я выбрался от них,

И за угол украдкою —

Там пусто!

Я не псих!

Я к доктору-спасителю:

Такая, мол, фигня.

А он: «Так-так, не видели.

Средь бела дня — не видели,

Все видели — вы не видели», —

И смотрит на меня!

Я улыбнулся кривенько:

Простите, пошутил.

И вон из поликлиники,

И всю неделю пил,

Но с кем бы ни кутил я,

Мне каждый говорит:

Далась тебе кобыла!

Да пусть себе стоит!

И я поплелся к местному

Чудному чудаку.

Ну и под «Экстру» экспортную

Все как на духу.

«А-а, говорит, мой милый,

Вы вон, говорит, о чем!

Нет никакой кобылы

Ни за каким углом.

Но знаете — не трожьте.

Не лазьте за углы.

Пускай уж лучше лошади,

Чем горные орлы!"

Перевод песни

Ik heb ooit een psychopaat gezien:

Hij was stilletjes gek

Op een heel vreemde gedachte,

Wat een paard om de hoek.

Nee, zo was hij normaal,

Krantenmensen, vrouw geëerd,

Maar hij sprak zelfverzekerd

Wat een paard zit er achter de hoek.

En over deze zaak

In vrienden gezelschap

Ik vertelde bij gelegenheid

Om het nog leuker te maken.

Vrienden keken elkaar aan:

En wat is de grap?

Het paard staat op straat

Links van de poort.

Ik was een beetje verrast

Gewijzigd perceel:

Limonov, zeggen ze, naar de hel,

Maar geen aardappelen

En wodka wordt duurder

En het heeft weinig zin

En een paard... - En een paard?

Naar links, om de hoek!

Op de een of andere manier met een wankele gang

ik ben eruit gekomen

En stiekem om de hoek -

Het is daar leeg!

Ik ben geen psycho!

Ik tot de dokter-redder:

Zulke, zeggen ze, afval.

En hij: “Nou, nou, we hebben het niet gezien.

Op klaarlichte dag - ze zagen het niet

Iedereen zag - je zag het niet, "-

En kijkt naar mij!

Ik glimlachte wrang:

Sorry, ik maakte een grapje.

En verlaat de kliniek,

En ik dronk de hele week

Maar met wie ik ook ben,

Iedereen vertelt me:

Ik heb je een merrie gegeven!

Ja, laat het de moeite waard zijn!

En ik sjokte naar de lokale

Vreemde gek.

Welnu, onder "Extra" exporteren

Alles is in de geest.

"Ah, zegt hij, mijn liefste,

Je stapt uit, zegt wat!

Er is geen merrie

Niet om een ​​hoek.

Maar weet je, niet aanraken.

Klim niet om de hoek.

Laat het beter zijn dan een paard

Dan bergarenden!"

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt