Hieronder staat de songtekst van het nummer Miss Marmelstein (From 'I Can Get It for You Wholesale') , artiest - Barbra Streisand met vertaling
Originele tekst met vertaling
Barbra Streisand
Oh, why is it always Miss Marmelstein?
Miss Marmelstein?
Miss Marmelstein?
Other girls get called by their first names right away
They get cozy intimate … do you know what I mean?
Nobody calls me: «hey, baby doll!»
Or «honey dear» or «sweetie pie»
Even my first name would be preferable
Though it’s terrible, it might be better: it’s yetta!
Or perhaps my second name that’s tessye
Spells t-e-s-s-y-E!
But no, no, it’s always Miss Marmelstein!
You’d think at least miss m.
they could try…
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Oh, I could die!
I’m a very willing secretary
Enjoy my work as my employer will corroborate
Except for one disappointment one fly in the ointment
It’s great I mean simply great
But the aggravation of my situation
I might as well get it off my chest
It’s the drab appellation
Oh pardon the big words I apply
But I was an english major at c.c.n.y
Drab appellation!
With which I am persistently addressed
Persistently, perpetually, continually and inevitably addressed!
Believe me, it could drive a person positively psychosomatic
Why is it always Miss Marmelstein?
Miss Marmelstein?
Miss Marmelstein?
Other girls get called by their nick names right away
Slightly naughty or risque
Do you know what I mean?
ha!
ha… mmmmmmm!
Nobody calls me: «koo-chee-koo» or «boobala» or «passion pie»
Even «hey there babe!»
thought not respectable
Ain’t so objectable
It’s kind of crummy but chummy
Of course if I got married, that would do it
So, where’s the lucky guy?
ha…
Till then it still is Miss Marmelstein!
Everyday I get more and more fussed
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Oh… oh…oh!!!
I could bust!
Oh, waarom is het altijd Miss Marmelstein?
juffrouw Marmelstein?
juffrouw Marmelstein?
Andere meisjes worden meteen bij hun voornaam genoemd
Ze worden gezellig intiem … begrijp je wat ik bedoel?
Niemand roept me: "Hé, babypop!"
Of «liefje» of «snoeptaart»
Zelfs mijn voornaam zou de voorkeur hebben
Hoewel het verschrikkelijk is, is het misschien beter: het is yetta!
Of misschien is mijn tweede naam tessye
Spreuken t-e-s-s-y-E!
Maar nee, nee, het is altijd juffrouw Marmelstein!
Je zou denken dat je in ieder geval m mist.
ze zouden het kunnen proberen...
juffrouw Marmelstein!
juffrouw Marmelstein!
juffrouw Marmelstein!
juffrouw Marmelstein!
juffrouw Marmelstein!
Oh, ik zou kunnen sterven!
Ik ben een zeer gewillige secretaresse
Geniet van mijn werk, zoals mijn werkgever zal bevestigen
Behalve één teleurstelling één vlieg in de zalf
Het is geweldig, ik bedoel gewoon geweldig
Maar de verergering van mijn situatie
Ik kan het net zo goed van mijn borst krijgen
Het is de saaie benaming
Sorry voor de grote woorden die ik gebruik
Maar ik was een Engelse majoor bij c.c.n.y
Vage benaming!
Waarmee ik aanhoudend wordt aangesproken
Aanhoudend, voortdurend, voortdurend en onvermijdelijk aangepakt!
Geloof me, het kan iemand positief psychosomatisch maken
Waarom is het altijd Miss Marmelstein?
juffrouw Marmelstein?
juffrouw Marmelstein?
Andere meisjes worden meteen bij hun bijnaam genoemd
Een beetje ondeugend of risque
Weet je wat ik bedoel?
haha!
ha... mmmmmm!
Niemand noemt me: «koo-chee-koo» of «boobala» of «passietaart»
Zelfs "hey daar schat!"
dacht niet respectabel
Is niet zo bezwaarlijk
Het is een beetje slordig maar chummy
Natuurlijk, als ik zou trouwen, zou dat het doen
Dus, waar is de gelukkige?
eh…
Tot die tijd is het nog juffrouw Marmelstein!
Elke dag maak ik me meer en meer zorgen
juffrouw Marmelstein!
juffrouw Marmelstein!
juffrouw Marmelstein!
juffrouw Marmelstein!
juffrouw Marmelstein!
Oh Oh oh!!!
Ik zou kapot kunnen gaan!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt