Hieronder staat de songtekst van het nummer Canadee-I-O , artiest - 10,000 Maniacs met vertaling
Originele tekst met vertaling
10,000 Maniacs
It’s of a fair and handsome girl, she’s all in her tender years
She fell in love with a sailor boy and it’s true that she loved him well
For to go off to sea with him, like she did not know how
She longed to see that seaport town, called Canadee-I-O
So she bargained with a young sailor boy, it’s all for a piece of gold
Straighway he led her all down into the hold
Saying I’ll dress you up in sailor’s clothes, your jacket shall be blue
You’ll see that seaport town, called Canadee-I-O
Now, when the other sailors heard the news, they fell into a rage
And with all the whole ship’s company, they were willing to engage
Saying «We'll tie her hands and feet me boys, overboard we’ll throw her
And she’ll never see that seaport town, called Canadee-I-O.»
Now, when the captain he’s heard the news, well he too fell into a rage
And with his whole ship’s company he was willing to engage
Saying «She'll stay all in sailor’s clothes, her collar shall be blue
She’ll see that seaport town, called Canadee-I-O.»
Now when they came down to Canada, scarcely above half a year
She’s married this bold captain, who called her his dear
She’s dressed in silks and satins now, and she cuts a gallant show
She’s the finest of the ladies down in Canadee-I-O
Come all you fair and tender girls, wheresoever you may be
I’d have you follow your own true love when he goes out on the sea
For if the sailors prove false to you, well the captain he might prove true
To see the honour that I have gained by the wearing of the blue
Het is van een eerlijk en knap meisje, ze is helemaal in haar jonge jaren
Ze werd verliefd op een zeemansjongen en het is waar dat ze veel van hem hield
Om met hem naar zee te gaan, alsof ze niet wist hoe...
Ze verlangde ernaar om die havenstad te zien, genaamd Canadee-I-O
Dus ze onderhandelde met een jonge zeemansjongen, het is allemaal voor een stuk goud
Meteen leidde hij haar helemaal naar beneden in het ruim
Zeggen dat ik je zal aankleden in matrozenkleren, je jas zal blauw zijn
Je zult die havenstad zien, genaamd Canadee-I-O
Toen de andere matrozen het nieuws hoorden, werden ze woedend
En met het hele gezelschap van het schip waren ze bereid om mee te doen
Zeggen: "We zullen haar handen en voeten vastbinden, jongens, overboord gooien we haar"
En ze zal die havenstad, Canadee-I-O genaamd, nooit zien.»
Nu, toen de kapitein het nieuws hoorde, werd hij ook woedend
En met het hele gezelschap van zijn schip was hij bereid om deel te nemen
Zeggen "Ze blijft helemaal in zeemanskleren, haar kraag zal blauw zijn"
Ze zal die havenstad zien, genaamd Canadee-I-O.»
Nu, toen ze naar Canada kwamen, nauwelijks meer dan een half jaar
Ze is getrouwd met deze gedurfde kapitein, die haar zijn liefste noemde
Ze is nu gekleed in zijde en satijn, en ze maakt een dappere show
Ze is de beste van de dames in Canadee-I-O
Kom allemaal, eerlijke en tedere meisjes, waar je ook bent
Ik zou willen dat je je eigen ware liefde volgt als hij de zee op gaat
Want als de matrozen je onwaar blijken te zijn, nou ja, de kapitein, hij zou wel eens waar kunnen zijn
Om de eer te zien die ik heb gekregen door het dragen van de blauwe
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt