Margherita - Zibba, Almalibre, Tonino Carotone
С переводом

Margherita - Zibba, Almalibre, Tonino Carotone

Год
2009
Язык
`Italiaans`
Длительность
202250

Hieronder staat de songtekst van het nummer Margherita , artiest - Zibba, Almalibre, Tonino Carotone met vertaling

Tekst van het liedje " Margherita "

Originele tekst met vertaling

Margherita

Zibba, Almalibre, Tonino Carotone

Оригинальный текст

A maggio «ci si sposa»,

nella legittima ora.

L’orchestra del sangiovese, per bene,

si bagna i piedi e la gola.

Ricreazione obbligata

nell’orticello di zio Marcello.

Pi?

in l?

orribili servi e poltrone d’oro,

solo per darsi un anello.

La nostra malattia

e quella d’esser romantici.

Di guardar bene nel cuore degli altri.

Di fare a gara di sputi con gli angeli.

E le battaglie contrastano dentro,

tra le pareti del petto e lo scroto,

e Margherita scappa lasciando solo

un terribile vuoto.

La gente muore sola,

perch?

non ha ardimento.

E Margherita lascia l’amore.

Lascia che non ha tempo.

E la felicit?, diceva,

?

un rapido che passa e poi se ne va.

E Margherita lascia l’amore.

Lascia che tempo non ha.

Passano i giorni e le feste

e la poesia ci uccide.

Restiamo soli a cercarci un sepolcro

tra le cataste di rime.

Ritrover?

il mio nome intarsiato,

graffiato sul bancone del magicobar,

tra chiome folte, birra stillata

e voglia di donne e kebab.

La gente muore sola,

perch?

non ha ardimento.

E Margherita lascia l’amore.

Lascia che non ha tempo.

E la felicit?, diceva,

?

un rapido che passa e poi se ne va.

E Margherita lascia l’amore.

Lascia che tempo non ha.

Non c'?

una fisarmonica,

che non c'?

pi?

chi suona.

Sterpaglie d’erbe aromatiche in tight

bisbigliano con la mediocrit?.

Parcheggiano sulle nuvole

caritatevoli ostili ad un suono.

La morte lascia un odore di mosto

nella piazzetta del Duomo.

La gente muore sola,

perch?

non ha ardimento.

E Margherita lascia l’amore.

Lascia che non ha tempo.

E le battaglie contrastano dentro,

tra le pareti del petto e lo scroto,

e Margherita scappa lasciando solo

un terribile vuoto.

(non torner?).

E la felicit?, diceva,

?

un rapido che passa e poi se ne va.

E Margherita lascia l’amore.

Lascia che tempo non ha.

Перевод песни

In mei gaan we trouwen

in het nu.

Het Sangiovese-orkest, voorgoed,

hij maakt zijn voeten en keel nat.

Verplichte recreatie

in de moestuin van oom Marcello.

Pi?

in ik?

afschuwelijke bedienden en gouden fauteuils,

gewoon om jezelf een ring te geven.

onze ziekte

en dat van romantisch zijn.

Om goed in de harten van anderen te kijken.

Om een ​​spitwedstrijd te houden met de engelen.

En de gevechten dwarsbomen binnen,

tussen de wanden van de borst en het scrotum,

en Margherita rent weg, alleen achterlatend

een verschrikkelijke leegte.

Mensen sterven alleen,

waarom?

durft niet.

En Margherita verlaat de liefde.

Laat het geen tijd hebben.

En geluk, zei hij,

?

een stroomversnelling die voorbijgaat en dan weggaat.

En Margherita verlaat de liefde.

Laat hem geen tijd hebben.

Dagen en feestdagen gaan voorbij

en poëzie doodt ons.

We worden alleen gelaten om een ​​graf te zoeken

tussen de stapels rijmpjes.

Vind je het weer?

mijn naam ingelegd,

gekrast op het aanrecht van de magische balk,

tussen dik haar, gedruppeld bier

en verlangen naar vrouwen en kebab.

Mensen sterven alleen,

waarom?

durft niet.

En Margherita verlaat de liefde.

Laat het geen tijd hebben.

En geluk, zei hij,

?

een stroomversnelling die voorbijgaat en dan weggaat.

En Margherita verlaat de liefde.

Laat hem geen tijd hebben.

Niet C'?

een accordeon,

wat is er niet?

pi?

wie speelt.

Ondergroei van aromatische kruiden in tight

ze fluisteren met middelmatigheid.

Ze parkeren op de wolken

liefdadigheid die vijandig staat tegenover een geluid.

De dood laat een must-geur achter

op het plein van de Duomo.

Mensen sterven alleen,

waarom?

durft niet.

En Margherita verlaat de liefde.

Laat het geen tijd hebben.

En de gevechten dwarsbomen binnen,

tussen de wanden van de borst en het scrotum,

en Margherita rent weg, alleen achterlatend

een verschrikkelijke leegte.

(komt niet terug?).

En geluk, zei hij,

?

een stroomversnelling die voorbijgaat en dan weggaat.

En Margherita verlaat de liefde.

Laat hem geen tijd hebben.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt