
Hieronder staat de songtekst van het nummer Факел , artiest - Жак Энтони met vertaling
Originele tekst met vertaling
Жак Энтони
Припев:
Я пылаю, черт, я пылаю как факел
Твое и мое пламя, твое и мое пламя
Первый Куплет: Жак-Энтони
Горе от ума, это гребаный перебор
Проебаный год, три раза пройденный коридор
Наркотики, произвол, что, что, что, что
Я произвел на свет рэп от которого мир оглох
Обрел энергию, брел по рваным дорогам мертвых
Пропитанной талой водой, закален огнем преисподни
Тут правит тот же англей, но с бараньей головой
Два серебряных осколках вместо крыльев за спиной
Проверяй меня как хочешь я могу зайти сзади
Тебе конец если ты из тех кто воет при виде ссадин
Что накрыло цунами?
Москва и Питер за нами
3 V озлобленный хищник, зубами рвем ваше стадо
Тут церкви нет, святым нет, лишь пыль здесь
Самых страшных грешников тут нет святыне
Прах совести по ветру повезло им всем наверно
Раз они не видят, что мы уже трахнуты вселенную
И стих паразитирует на смертном Одре
Там где есть люди, там мира нет, наши души в огне
Наши души в огне, наши души в огне, наши души в огне, наши души в огне
Припев:
Я пылаю, черт, я пылаю как факел
Твое и мое пламя, твое и мое пламя
Refrein:
Ik sta in brand, verdomme, ik sta in brand als een fakkel
De jouwe en mijn vlam, de jouwe en mijn vlam
Eerste vers: Jacques-Anthony
Wee van de geest, het is een verdomde buste
Geneukt jaar, drie keer de gang gepasseerd
Drugs, verontwaardiging, wat, wat, wat, wat?
Ik ben bevallen van rap waarvan de wereld doof werd
Energie opgedaan, dwaalde langs de verscheurde wegen van de doden
Gedrenkt in smeltwater, verhard door het vuur van de onderwereld
Dezelfde Engelse regels hier, maar met een ramskop
Twee zilveren fragmenten in plaats van vleugels achter de rug
Controleer me hoe je wilt, ik kan van achteren binnenkomen
Je bent klaar als je een van degenen bent die huilt bij het zien van schaafwonden
Wat viel er onder de tsunami?
Moskou en St. Petersburg liggen achter ons
3 V verbitterd roofdier, we verscheuren je kudde met onze tanden
Er is hier geen kerk, geen heiligen, alleen stof hier
De meest verschrikkelijke zondaars hier zijn geen heiligdommen
Het stof van het geweten in de wind was waarschijnlijk geluk voor hen allemaal
Omdat ze niet zien dat we het universum al hebben geneukt
En het vers parasiteert op het sterfbed
Waar mensen zijn, is geen vrede, onze zielen staan in brand
Onze zielen in brand, onze zielen in brand, onze zielen in brand, onze zielen in brand
Refrein:
Ik sta in brand, verdomme, ik sta in brand als een fakkel
De jouwe en mijn vlam, de jouwe en mijn vlam
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt