Hieronder staat de songtekst van het nummer MannaR - Liv , artiest - Wardruna met vertaling
Originele tekst met vertaling
Wardruna
…Unz þrír kvámu
ór því liði
öflgir ok ástkir
æsir at húsi,
fundu á landi
lítt megandi
Ask ok Emblu
örlöglausa
Önd þau né áttu,
óð þau né höfðu,
lá né læti
né litu góða;
önd gaf Óðinn.
óð gaf Hænir,
lá gaf Lóðurr
ok litu góða
Eismall-sut og vervill
Tils eg råka deg
Maður er manns gaman
…Until three of the Æsir
assembled there,
strong and benevolent,
came to the sea;
they found on the shore
two feeble trees.
Ask and Embla,
with no fixed fate
They had no breath,
they had no spirit,
neither warmth nor voice
nor fine complexion;
Odin gave them breath
Haenir gave them spirit
Lodur gave them warm life
and fine complexion
Sorrowed by solitude
and astray — until I met you
Man is man’s joy
...Unz rír kvámu
of því liði
öflgir ok ástkir
æsir bij húsi,
fundu á landi
kleine megandi
Vraag ok Emblu
örlöglausa
en niet meer,
óð þau né höfðu,
niet meer
né litu góða;
en gaf inn.
óð gaf Hænir,
la gaf Lóðurr
oke goed
Eismall-sut og vervill
Tils bijv. råka deg
Maður er manns gaman
…Tot drie van de Æsir
daar verzameld,
sterk en welwillend,
kwam naar de zee;
die ze aan de kust vonden
twee zwakke bomen.
Vraag en Embla,
zonder vast lot
Ze hadden geen adem,
ze hadden geen geest,
noch warmte noch stem
noch fijne teint;
Odin gaf ze adem
Haenir gaf ze geest
Lodur gaf ze een warm leven
en fijne teint
Verdriet door eenzaamheid
en op een dwaalspoor — totdat ik je ontmoette
De mens is de vreugde van de mens
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt