Hieronder staat de songtekst van het nummer The Foggy Dew , artiest - Tommy Makem met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tommy Makem
It was down the glen one Easter morn, to a city fair rode I
There Ireland’s lines of marching men, in squadron passed me by
No pipes did hum or no battle drum did sound its dread tattoo
But, the Angelus bell o’er the Liffey swell, rang out in the Foggy Dew
Right proudly high over Dublin town, they hung out the flag of war
For, 'twas better to die 'neath an Irish sky than at Suvla or Sud El Bar
And from the plains of Royal Meath, strong men came hurrying through
While Brittania’s sons with their long range guns, sailed in by the Foggy Dew
'Twas England bade our wild geese go that small nations might be free
But, their lonely graves are by Suvla’s waves on the fringe of the grey North
Sea
Oh, had they died by Pearse’s side, or fought with Valera true
Their graves we’d keep where the Fenians sleep, 'neath the hills of the Foggy
Dew
The bravest fell and the sullen bell rang mournfully and clear
For those who died that Easter tide in the springing of the year
And the world did gaze in deep amaze at those fearless men and true
Who bore the fight that freedom’s light might shine through the Foggy Dew
Het was in de vallei op een paasochtend, naar een stadskermis reed ik
Daar passeerden de Ierse rijen marcherende mannen, in het eskader, me voorbij
Geen pijpen zoemden of geen slagtrom klonk zijn gevreesde tattoo
Maar de Angelus-bel boven de deining van Liffey klonk in de Foggy Dew
Trots hoog boven de stad Dublin hingen ze de oorlogsvlag
Want het was beter om te sterven onder een Ierse lucht dan in Suvla of Sud El Bar
En uit de vlakten van Royal Meath kwamen sterke mannen aanstormen
Terwijl Brittania's zonen met hun langeafstandskanonnen binnenzeilden door de Foggy Dew
'Het was Engeland dat onze wilde ganzen opdroeg dat kleine naties vrij zouden zijn'
Maar hun eenzame graven zijn bij de golven van Suvla aan de rand van het grijze noorden
Zee
Oh, waren ze gestorven aan Pearse's zijde, of hadden ze met Valera gevochten waar?
Hun graven zouden we houden waar de Fenians slapen, 'onder de heuvels van de Foggy'
dauw
De dappersten vielen en de norse bel ging treurig en duidelijk
Voor degenen die stierven tijdens de paastij in de lente van het jaar
En de wereld staarde in diepe verwondering naar die onverschrokken mannen en waar?
Wie voerde de strijd dat het licht van de vrijheid door de Foggy Dew zou kunnen schijnen?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt