The Gardener Of Eden (A Three Piece Suite) - The Style Council
С переводом

The Gardener Of Eden (A Three Piece Suite) - The Style Council

  • Альбом: Classic Album Selection

  • Jaar van uitgave: 2012
  • Taal: Engels
  • Duur: 10:27

Hieronder staat de songtekst van het nummer The Gardener Of Eden (A Three Piece Suite) , artiest - The Style Council met vertaling

Tekst van het liedje " The Gardener Of Eden (A Three Piece Suite) "

Originele tekst met vertaling

The Gardener Of Eden (A Three Piece Suite)

The Style Council

Оригинальный текст

True I was a gardener, once upon a time.

When the world ws young and all the earth was mine

Mine to tend to, to plough and to sow.

Before mankind came and rendered all things low.

And beauty was it’s first name by this I would call.

And ready the harvest for one and for all.

The orchards and the wheatfields which could of fed the world,

Were divided up like money and sold through human slaves

The rivers fresh, the hillsides that had no need of name,

Now ran red with the life blood and drunk with guilty shame.

The gentle bough was broken and twisted out of shape,

And who knows the consequences when the bough doth break,

The mother soil which reared it’s young, now reared her angry head,

And rain fell down like teardrops upon the flower beds.

The blame for this I’m in no doubt, is mine and mine alone,

But so proud was I of my work, I had to share it’s growth —

'Tis true I was a gardener in the time before the flood,

Now these greenfingers of mine — are stained by angels blood.

Перевод песни

Het is waar dat ik ooit een tuinman was.

Toen de wereld nog jong was en de hele aarde van mij was

De mijne om te werken, te ploegen en te zaaien.

Voordat de mensheid kwam en alles vernederde.

En schoonheid was de eerste naam die ik zou noemen.

En de oogst klaarmaken voor iedereen.

De boomgaarden en de korenvelden die de wereld hadden kunnen voeden,

Waren verdeeld als geld en verkocht via menselijke slaven

De rivieren fris, de heuvels die geen naam nodig hadden,

Nu rood gelopen van het levensbloed en dronken van schuldige schaamte.

De zachte tak was gebroken en verwrongen,

En wie weet wat de gevolgen zijn als de tak breekt,

De moedergrond die het jong heeft grootgebracht, stak nu haar boze kop op,

En de regen viel als tranen op de bloembedden neer.

De schuld hiervoor, ik twijfel er niet aan, is van mij en van mij alleen,

Maar ik was zo trots op mijn werk dat ik de groei ervan moest delen —

'Het is waar dat ik een tuinman was in de tijd voor de zondvloed,

Nu zijn deze groene vingers van mij bevlekt met engelenbloed.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt