Hieronder staat de songtekst van het nummer Earth (Gaia) , artiest - The Orb met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Orb
Klytus, I’m bored
What plaything can you offer me today?
(An obscure body in the S-K System, your majesty)
(The inhabitants refer to it as the planet… «Earth»)
How peaceful it looks…
And they shall make gardens, and eat the fruit of them
And they shall also make gardens, and eat the fruit of them
And I will plant them upon their land, which I have given them, your God
And the mountains shall drop sweet wine and the hills shall melt
And the mountains shall drop sweet wine and the hills shall melt
And the mountains shall drop sweet wine and the hills shall melt
And they shall build the waste cities and live in them
And they shall plant vineyards, and drink the wine of them
And live in them
And they shall plant vineyards, and drink the wine of them
«Jie pasirašė lyg ir sutartį su Azerbaidžiano komunistų partija.
Didelį svorį pajuto tautiškai nusiteikę azerbaidžianiečiai, jų populiarusis
Laisvės Frontas, kuris būtų tolygus mūsų Sąjudžiui.
Jie pasirašė lyg ir sutartį
su Azerbaidžiano komunistų partija.»
(English Translation:
«They seem to have signed the agreement with the Communist Party of Azerbaijan.
Nationally minded Azerbaijanis felt their big weight, their popular Freedom
Front, which would be equivalent to our Sąjūdis movement.
They seem to have
signed the agreement with the Communist Party of Azerbaijan»)
And the mountains shall drop sweet wine and the hills shall melt
And the treader of grapes shall overtake him who soweth seed
And the mountains shall drop sweet wine and the hills shall melt
And they shall plant vineyards, and drink the wine of them
Klytus, ik verveel me
Welk speelgoed kun je me vandaag aanbieden?
(Een obscuur lichaam in het S-K-systeem, majesteit)
(De bewoners noemen het de planeet... «Aarde»)
Hoe vredig het eruit ziet...
En zij zullen tuinen aanleggen en de vrucht daarvan eten
En zij zullen ook tuinen aanleggen en de vrucht daarvan eten
En ik zal ze planten op hun land, dat ik hun heb gegeven, uw God
En de bergen zullen zoete wijn laten vallen en de heuvels zullen smelten
En de bergen zullen zoete wijn laten vallen en de heuvels zullen smelten
En de bergen zullen zoete wijn laten vallen en de heuvels zullen smelten
En zij zullen de verwoeste steden bouwen en erin wonen
En zij zullen wijngaarden planten en hun wijn drinken
En erin wonen
En zij zullen wijngaarden planten en hun wijn drinken
«Jie pasirašė lyg ir sutartį su Azerbaidžiano komunistų partija.
Didelį svorį pajuto tautiškai nusiteikę azerbaidžianiečiai, jų populiarusis
Laisvės Frontas, kuris met tolygus mūsų Sąjudžiui.
Jie pasirašė lyg ir sutartį
su Azerbaidžiano komunistų partija.»
(Engelse vertaling:
«Ze lijken de overeenkomst met de Communistische Partij van Azerbeidzjan te hebben ondertekend.
Nationaal ingestelde Azerbeidzjanen voelden hun grote gewicht, hun populaire Vrijheid
Front, wat gelijk zou zijn aan onze Sąjūdis-beweging.
Ze lijken te hebben
ondertekende de overeenkomst met de Communistische Partij van Azerbeidzjan»)
En de bergen zullen zoete wijn laten vallen en de heuvels zullen smelten
En de druiventreder zal hem inhalen die zaait
En de bergen zullen zoete wijn laten vallen en de heuvels zullen smelten
En zij zullen wijngaarden planten en hun wijn drinken
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt