The Manchester Rambler - The Dubliners
С переводом

The Manchester Rambler - The Dubliners

Альбом
Alive Alive O
Год
2016
Язык
`Engels`
Длительность
332740

Hieronder staat de songtekst van het nummer The Manchester Rambler , artiest - The Dubliners met vertaling

Tekst van het liedje " The Manchester Rambler "

Originele tekst met vertaling

The Manchester Rambler

The Dubliners

Оригинальный текст

I’ve been over Snowdon, I’ve slept upon Crowdon

I’ve camped by the Waynestones as well

I’ve sunbathed on Kinder, been burned to a cinder

And many more things I can tell

My rucksack has oft been my pillow

The heather has oft been my bed

And sooner than part from the mountains

I think I would rather be dead

I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way

I get all my pleasure the hard moorland way

I may be a wageslave on Monday

But I am a free man on Sunday

The day was just ending and I was descending

Down Grinesbrook just by Upper Tor

When a voice cried «Hey you"in the way keepers do

He’d the worst face that ever I saw

The things that he said were unpleasant

In the teeth of his fury I said

«Sooner than part from the mountains

I think I would rather be dead»

I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way

I get all my pleasure the hard moorland way

I may be a wageslave on Monday

But I am a free man on Sunday

He called me a louse and said «Think of the grouse»

Well i thought, but I still couldn’t see

Why all Kinder Scout and the moors roundabout

Couldn’t take both the poor grouse and me

He said «All this land is my master’s»

At that I stood shaking my head

No man has the right to own mountains

Any more than the deep ocean bed

I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way

I get all my pleasure the hard moorland way

I may be a wageslave on Monday

But I am a free man on Sunday

I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way

I get all me pleasure the hard moorland way

I may be a wageslave on Monday

But I am a free man on Sunday

Перевод песни

Ik ben over Snowdon geweest, ik heb op Crowdon geslapen

Ik heb ook bij de Waynestones gekampeerd

Ik heb op Kinder gezonken, tot as verbrand

En nog veel meer dingen die ik kan vertellen

Mijn rugzak is vaak mijn kussen geweest

De heide is vaak mijn bed geweest

En eerder dan een deel van de bergen

Ik denk dat ik liever dood zou zijn

Ik ben een wandelaar, ik ben een wandelaar uit Manchester Way

Ik krijg al mijn plezier op de harde heide-manier

Ik kan op maandag een loonslaaf zijn

Maar ik ben een vrij man op zondag

De dag liep net ten einde en ik daalde af

Down Grinesbrook net door Upper Tor

Toen een stem "Hé jij" riep zoals keepers doen

Hij had het slechtste gezicht dat ik ooit heb gezien

De dingen die hij zei waren onaangenaam

In de tanden van zijn woede zei ik:

«Eerder dan een deel van de bergen»

Ik denk dat ik liever dood zou zijn»

Ik ben een wandelaar, ik ben een wandelaar uit Manchester Way

Ik krijg al mijn plezier op de harde heide-manier

Ik kan op maandag een loonslaaf zijn

Maar ik ben een vrij man op zondag

Hij noemde me een luis en zei: "Denk aan het korhoen"

Nou, dacht ik, maar ik kon het nog steeds niet zien

Waarom alle Kinder Scout en de heide rotonde

Kon zowel het arme korhoen als mij niet aan

Hij zei: "Dit hele land is van mijn meester"

Toen stond ik hoofdschuddend

Niemand heeft het recht om bergen te bezitten

Meer dan de diepe oceaanbodem

Ik ben een wandelaar, ik ben een wandelaar uit Manchester Way

Ik krijg al mijn plezier op de harde heide-manier

Ik kan op maandag een loonslaaf zijn

Maar ik ben een vrij man op zondag

Ik ben een wandelaar, ik ben een wandelaar uit Manchester Way

Ik krijg al me plezier op de harde heidemanier

Ik kan op maandag een loonslaaf zijn

Maar ik ben een vrij man op zondag

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt