Hieronder staat de songtekst van het nummer Smith of Bristol , artiest - The Dubliners met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Dubliners
Smith was a Bristol man and a rare old sort was he With his cutlass and his pistols, heave-ye-ho
With a noble crew of cut-throats he used to scour the sea
A’plundering and a’robbing high and low
He swore 'twas no concern, he did not give a herrin'
About right or wrong or any holy show
He swore that grabbing booty was Britain’s foremost duty
Wherever she could get it, heave-ye-ho
Heave-ye-ho, heave-ye-ho
He swore that grabbing booty was Britain’s foremost duty
Wherever she could get it, heave-ye-ho
Smith had a noble soul and lofty was his pride
With his cutlass and his pistols, heave-ye-ho
He’d watch his beaten foe-men jump out into the tide
Call you beggars who had nowhere else to go And hanging from his lanyards were Portuguese and Spaniards
And beaten Frenchmen jumping to and fro
Right along the blazing story shown allure in England’s glory
Pirate Smith of Bristol, heave-ye-ho
Heave-ye-ho, heave-ye-ho
Right along the blazing story shown allure in England’s glory
Pirate Smith of Bristol, heave-ye-ho
But accidents will happen even to heroes such as he With his cutlass and his pistols, heave-ye-ho
He was standing at his capstan as happy as could be Hoping soon to have another prize in tow
When a whistling Spanish bullet came and caught him in the gullet
And very sad to say, laid him low
He was only ninety-seven but his soul had gone to heaven
To rest on Nelson’s bosom, heave-ye-ho
Heave-ye-ho, heave-ye-ho
He was only ninety-seven but his soul had gone to heaven
To rest on Nelson’s bosom, heave-ye-ho
Smith was een Bristol-man en een zeldzame oude soort was hij Met zijn zwaard en zijn pistolen, heave-ye-ho
Met een nobele bemanning van moordenaars speurde hij de zee af
A'plundering en a'roof hoog en laag
Hij zwoer 't was geen zorg, hij gaf geen herrin'
Over goed of fout of een heilige show
Hij zwoer dat het grijpen van buit de belangrijkste taak van Groot-Brittannië was
Waar ze het ook kon krijgen, heave-ye-ho
Heave-ye-ho, heave-ye-ho
Hij zwoer dat het grijpen van buit de belangrijkste taak van Groot-Brittannië was
Waar ze het ook kon krijgen, heave-ye-ho
Smith had een nobele ziel en verheven was zijn trots
Met zijn zwaard en zijn pistolen, heave-ye-ho
Hij zou zijn verslagen vijanden zien springen in het getij
Noem jullie bedelaars die nergens anders heen konden En aan zijn koorden hingen Portugezen en Spanjaarden
En geslagen Fransen die heen en weer springen
Direct langs het laaiende verhaal dat allure wordt getoond in de glorie van Engeland
Piraat Smith van Bristol, heave-ye-ho
Heave-ye-ho, heave-ye-ho
Direct langs het laaiende verhaal dat allure wordt getoond in de glorie van Engeland
Piraat Smith van Bristol, heave-ye-ho
Maar zelfs helden zoals hij zullen ongelukken overkomen Met zijn zwaard en zijn pistolen, heave-ye-ho
Hij stond aan zijn kaapstander, zo blij als maar zijn kon, in de hoop spoedig een nieuwe prijs op sleeptouw te hebben
Toen een fluitende Spaanse kogel hem in de slokdarm ving
En heel triest om te zeggen, legde hem laag
Hij was pas zevenennegentig, maar zijn ziel was naar de hemel gegaan
Om op Nelsons boezem te rusten, heave-ye-ho
Heave-ye-ho, heave-ye-ho
Hij was pas zevenennegentig, maar zijn ziel was naar de hemel gegaan
Om op Nelsons boezem te rusten, heave-ye-ho
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt