Like A Beautiful Smile - Sting
С переводом

Like A Beautiful Smile - Sting

Альбом
Sacred Love
Год
2002
Язык
`Engels`
Длительность
285620

Hieronder staat de songtekst van het nummer Like A Beautiful Smile , artiest - Sting met vertaling

Tekst van het liedje " Like A Beautiful Smile "

Originele tekst met vertaling

Like A Beautiful Smile

Sting

Оригинальный текст

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate.

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summmer’s lease hath all too short a date.

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimm’d;

And every fair from fair sometime declines,

By chance, or nature’s changing course untrimm’d;

Like a beautiful smile

That fills I know why

Such a beauty won’t die

It’s eternity’s mile

That we walk all this while

But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possesion of that fair thou ow’st,

Nor shall death brag thou wander’st in his shade,

When in eternal lines to thime thou grow’st;

Like a beautiful smile

That fills I know why

Such a beauty won’t die

It’s eternity’s mile

That we walk all this while

Like a beautiful dream

That is just what it seems

We’re just floating upstream

On eternity’s beam

So long as men can breath, or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate.

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summmer’s lease hath all too short a date.

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimm’d;

And every fair from fair sometime declines,

By chance, or nature’s changing course untrimm’d;

But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possesion of that fair thou ow’st,

Nor shall death brag thou wander’st in his shade,

When in eternal lines to thime thou grow’st;

So long as men can breath, or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee

Перевод песни

Zal ik u vergelijken met een zomerdag?

Gij zijt mooier en gematigder.

Ruwe winden doen de lieve knoppen van mei schudden,

En het huurcontract van de zomer heeft een te korte datum.

Soms te warm schijnt het oog van de hemel,

En vaak is zijn gouden teint gedimd;

En elke beurs van beurs daalt soms,

Toevallig, of de koers van de natuur verandert niet;

Zoals een mooie glimlach

Dat vult, ik weet waarom

Zo'n schoonheid gaat niet dood

Het is de mijl van de eeuwigheid

Dat we al die tijd lopen

Maar uw eeuwige zomer zal niet vervagen,

Noch het bezit van die eerlijke gij verliezen,

Noch zal de dood opscheppen dat je in zijn schaduw ronddwaalt,

Wanneer je in eeuwige regels groeit;

Zoals een mooie glimlach

Dat vult, ik weet waarom

Zo'n schoonheid gaat niet dood

Het is de mijl van de eeuwigheid

Dat we al die tijd lopen

Als een mooie droom

Dat is precies wat het lijkt

We drijven gewoon stroomopwaarts

Op de straal van de eeuwigheid

Zolang mannen kunnen ademen, of ogen kunnen zien,

Zo lang leve dit, en dit geeft u leven

Zal ik u vergelijken met een zomerdag?

Gij zijt mooier en gematigder.

Ruwe winden doen de lieve knoppen van mei schudden,

En het huurcontract van de zomer heeft een te korte datum.

Soms te warm schijnt het oog van de hemel,

En vaak is zijn gouden teint gedimd;

En elke beurs van beurs daalt soms,

Toevallig, of de koers van de natuur verandert niet;

Maar uw eeuwige zomer zal niet vervagen,

Noch het bezit van die eerlijke gij verliezen,

Noch zal de dood opscheppen dat je in zijn schaduw ronddwaalt,

Wanneer je in eeuwige regels groeit;

Zolang mannen kunnen ademen, of ogen kunnen zien,

Zo lang leve dit, en dit geeft u leven

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt