Hieronder staat de songtekst van het nummer Road To Venezuela , artiest - Stackridge met vertaling
Originele tekst met vertaling
Stackridge
The Road to Venezuela took me forty thousand miles,
I’ve seen so many people wearing multi-colour smiles.
Perhaps I was mistaken, I should have gone a different way,
When I find the Millionairess I’ll say:
«Meet me where the pampas grass will touch the sky,
And Llamas fly above the blue lagoon.»
A friend who went exploring on a distant Aztec hill,
Pursued a bella-vista like an artist often will.
There’s some affiliation, Chan Canasta knew the line,
When I find the Millionairess she’ll be mine
Meet me where the pampas grass will touch the sky,
And Llamas fly above the blue lagoon.
Receiving information from a man named Jungle Jim,
The trail was heading northwards, to a greasy world of sin.
I thought the matter as I walked along the shore,
I don’t want the Millionairess anymore.
Meet me where the pampas grass will touch the sky,
And Llamas fly above the blue lagoon.
De weg naar Venezuela kostte me veertigduizend mijl,
Ik heb zoveel mensen met een veelkleurige glimlach gezien.
Misschien heb ik me vergist, ik had een andere weg moeten inslaan,
Als ik de miljonair vind, zeg ik:
«Ontmoet me waar het pampagras de lucht zal raken,
En lama's vliegen boven de blauwe lagune.»
Een vriend die op ontdekking ging op een verre Azteekse heuvel,
Streefde een bella-vista na zoals een kunstenaar dat vaak zal doen.
Er is enige verwantschap, Chan Canasta kende de regel,
Als ik de miljonair vind, is ze van mij
Ontmoet me waar het pampagras de lucht zal raken,
En lama's vliegen boven de blauwe lagune.
Informatie ontvangen van een man genaamd Jungle Jim,
Het pad ging noordwaarts, naar een vette wereld van zonde.
Ik dacht na terwijl ik langs de kust liep,
Ik wil de miljonair niet meer.
Ontmoet me waar het pampagras de lucht zal raken,
En lama's vliegen boven de blauwe lagune.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt