Coro das velhas (com Sérgio Godinho) - Sérgio Godinho, Zeca Baleiro
С переводом

Coro das velhas (com Sérgio Godinho) - Sérgio Godinho, Zeca Baleiro

Альбом
Duetos
Год
2013
Язык
`Portugees`
Длительность
273620

Hieronder staat de songtekst van het nummer Coro das velhas (com Sérgio Godinho) , artiest - Sérgio Godinho, Zeca Baleiro met vertaling

Tekst van het liedje " Coro das velhas (com Sérgio Godinho) "

Originele tekst met vertaling

Coro das velhas (com Sérgio Godinho)

Sérgio Godinho, Zeca Baleiro

Оригинальный текст

La eu pelo concelho de Caminha

Quando vi sentada ao sol uma velhinha

Curioso, uma conversa entabulei

Como se diz nuns romances que eu cá sei

«Chamo-me Adozinha», disse, «E tenho já

Os meus 84 anos, feitos há

Mês e meio, se a memória não me falha

Mas inda vou durar uns anos, Deus me valha»

Com esta da austeridade, meu senhor

Nem sequer da para ir desta pra melhor

Os funerais estão por um preço do outro mundo

Dá pra desistir de ser um moribundo

Rabugenta, eu?

Não senhor

Eu hei-de ir desta pra melhor

Mas falo pelos que cá deixo

Não é por mim que eu me queixo

Ó Felisbela, ó Felismina

Ó Adelaide, ó Amelinha

Ó Maria Berta, ó Zulmirinha

Vamos cantar o coro das velhas?

Cá se vai andando

C’o a cabeça entre as orelhas

Não sei ler nem escrever mas não me ralo

Alguns há que até a caneta lhes faz calo

É só assinar despachos e decretos

P’ra nos dar a ler a nós, analfabetos

E saúde, eu tenho p’ra dar e vender

Não preciso de um ministro para ter

Tudo o que ele anda a ver se me pode dar

Pode ir ele p’ro hospital em meu lugar

E quanto a apertar cinto, sinto muito

Filosofem os que sabem lá do assunto

Mas com esta cinturinha tão delgada

Inda posso ser de muitos namorada

Rabugenta, eu?

Não senhor

Eu hei-de ir desta pra melhor

Mas falo pelos que cá deixo

Não é por mim que eu me queixo

Ó Felisbela, ó Felismina

Ó Adelaide, ó Amelinha

Ó Maria Berta, ó Zulmirinha

Vamos cantar o coro das velhas?

Cá se vai andando

C’o a cabeça entre as orelhas

E se a morte mafarrica, mesmo assim

Me apartar das outras velhas, logo a mim

Digo ao diabo, não te temo, ó camafeu

Conheci piores infernos do que o teu

Rabugenta, eu?

Não senhor

Eu hei-de ir desta pra melhor

Mas falo pelos que cá deixo

Não é por mim que eu me queixo

Ó Felisbela, ó Felismina

Ó Adelaide, ó Amelinha

Ó Maria Berta, ó Zulmirinha

Vamos cantar o coro das velhas?

Перевод песни

La eu voor het graafschap Caminha

Toen ik een oude dame in de zon zag zitten

Nieuwsgierig begon een gesprek

Zoals ze zeggen in sommige romans die ik ken

«Mijn naam is Adozinha», zei hij, «En ik heb al

Mijn 84 jaar geleden gemaakt

Anderhalve maand, als mijn geheugen me niet in de steek laat

Maar ik zal nog een paar jaar duren, God helpe me»

Met deze soberheid, mijn heer

Het is niet eens mogelijk om hier beter van te worden

De begrafenissen zijn niet van deze wereld

Je kunt opgeven om een ​​stervende te zijn

Chagrijnig, ik?

Nee meneer

Ik zal hier ten goede van uitgaan

Maar ik spreek voor degenen die ik hier achterlaat

Het is niet aan mij dat ik klaag

Oh Felisbela, oh Felismina

Oh Adelaide, oh Amelinha

Oh Maria Berta, oh Zulmirinha

Zullen we het oude vrouwenkoor zingen?

Alsjeblieft

Met het hoofd tussen de oren

Ik kan niet lezen of schrijven, maar het kan me niet schelen

Sommige zelfs de pen maakt ze ongevoelig

Teken gewoon orders en decreten

Om ons, analfabete mensen te laten lezen

En gezondheid, ik moet geven en verkopen

Ik heb geen minister nodig om te hebben

Alles wat hij heeft gezien als hij me kan geven

Hij kan in mijn plaats naar het ziekenhuis gaan

En wat betreft het aanspannen van de riem, het spijt me

Degenen die weten over het onderwerp filosoferen

Maar met deze slanke taille

Ik kan nog steeds met veel vriendinnen zijn

Chagrijnig, ik?

Nee meneer

Ik zal hier ten goede van uitgaan

Maar ik spreek voor degenen die ik hier achterlaat

Het is niet aan mij dat ik klaag

Oh Felisbela, oh Felismina

Oh Adelaide, oh Amelinha

Oh Maria Berta, oh Zulmirinha

Zullen we het oude vrouwenkoor zingen?

Alsjeblieft

Met het hoofd tussen de oren

En als de gekmakende dood toch

Maak me los van de andere oude vrouwen, binnenkort aan mij

Ik zeg tegen de duivel, ik vrees niet, oh cameo

Ik heb ergere hellen gekend dan de jouwe

Chagrijnig, ik?

Nee meneer

Ik zal hier ten goede van uitgaan

Maar ik spreek voor degenen die ik hier achterlaat

Het is niet aan mij dat ik klaag

Oh Felisbela, oh Felismina

Oh Adelaide, oh Amelinha

Oh Maria Berta, oh Zulmirinha

Zullen we het oude vrouwenkoor zingen?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt