Hieronder staat de songtekst van het nummer Tú, mi bella , artiest - Sergio Dalma met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sergio Dalma
La belleza no es el sol, no mi amor
la belleza es tu mirada y la luz de tus pupilas
la belleza no es la voz, no mi amor
la belleza son tus labios y la paz de tu sonrisa
la belleza es encontrarte en los pasillos de mi alma
me recorres despacito y vas llegando al corazón para darme vida
(Estribillo)
Tu mi bella tu
tu mi enamorada
tu la que me cubres de color
tu la dueña de mis cosas
la que me guarda el corazón
contigo ya no entiendo los renglones torcidos
no esquivo mi destino porque sé que estaré contigo
Tu mi bella tu
tu mi enamorada
tu la que desata esta pasión
ya no quiero un mundo sin ti
ni lluvia que me moje tan solo a mi
de pronto me sorprendo buscando tu cuerpo,
y se que la belleza existe porque te tengo, te tengo
La belleza no es la flor, no mi amor
la belleza son tus manos entregando las caricias
la belleza no es de dos, no mi amor
la belleza solo tuya, aunque luego la hagas mía
la belleza es encontrarte casi a tientas y a escondidas
y descubrir que existes siempre aquí en este corazón
para darme vida…
(Estribillo)
Tu mi bella tu
tu mi enamorada
tu la que me cubres de color
tu la dueña de mis cosas, la que me guarda el corazón
contigo ya no entiendo los renglones torcidos
ni esquivo mi destino porque sé que estaré contigo
Tu mi bella tu
tu mi enamorada
tu la que desata esta pasión
ya no quiero un mundo sin ti
ni lluvia que me moje tan solo a mi
de pronto me sorprendo buscando tu cuerpo,
y sé que la belleza existe porque te quiero,
te quiero, te quiero
Tu mi bella tu
tu mi enamorada
tu la que me cubres de color
tu la dueña de mis cosas, la que me guarda el corazón
contigo ya no entiendo los renglones torcidos
ni esquivo mi destino porque sé que estaré contigo
Schoonheid is niet de zon, niet mijn liefde
schoonheid is je blik en het licht van je pupillen
schoonheid is niet de stem, niet mijn liefde
schoonheid zijn je lippen en de vrede van je glimlach
schoonheid is jou vinden in de wandelgangen van mijn ziel
je loopt langzaam door me heen en je bereikt mijn hart om me leven te geven
(Refrein)
jij mijn mooie jij
jij mijn minnaar
jij degene die me bedekt met kleur
jij de eigenaar van mijn spullen
degene die mijn hart bewaart
bij jou begrijp ik de kromme lijnen niet meer
Ik ontwijk mijn lot niet omdat ik weet dat ik bij je zal zijn
jij mijn mooie jij
jij mijn minnaar
jij degene die deze passie loslaat
Ik wil geen wereld meer zonder jou
noch regen die me alleen maar nat maakt
Plotseling merk ik dat ik op zoek ben naar je lichaam,
en ik weet dat schoonheid bestaat omdat ik jou heb, ik heb jou
Schoonheid is niet de bloem, niet mijn liefde
schoonheid zijn je handen die liefkozingen geven
schoonheid is niet van twee, niet mijn liefde
de schoonheid alleen van jou, hoewel je het later van mij maakt
schoonheid is jezelf bijna betasten en stiekem
en ontdek dat je altijd hier in dit hart bestaat
om mij het leven te geven...
(Refrein)
jij mijn mooie jij
jij mijn minnaar
jij degene die me bedekt met kleur
jij de eigenaar van mijn spullen, degene die mijn hart bewaart
bij jou begrijp ik de kromme lijnen niet meer
noch ontwijk ik mijn lot omdat ik weet dat ik bij je zal zijn
jij mijn mooie jij
jij mijn minnaar
jij degene die deze passie loslaat
Ik wil geen wereld meer zonder jou
noch regen die me alleen maar nat maakt
Plotseling merk ik dat ik op zoek ben naar je lichaam,
en ik weet dat schoonheid bestaat omdat ik van je hou,
ik hou van jou Ik hou van jou
jij mijn mooie jij
jij mijn minnaar
jij degene die me bedekt met kleur
jij de eigenaar van mijn spullen, degene die mijn hart bewaart
bij jou begrijp ik de kromme lijnen niet meer
noch ontwijk ik mijn lot omdat ik weet dat ik bij je zal zijn
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt