Светка - Сергей Наговицын
С переводом

Светка - Сергей Наговицын

Альбом
Дори-Дори
Год
1997
Язык
`Russisch`
Длительность
293610

Hieronder staat de songtekst van het nummer Светка , artiest - Сергей Наговицын met vertaling

Tekst van het liedje " Светка "

Originele tekst met vertaling

Светка

Сергей Наговицын

Оригинальный текст

В легком платье цвета иней ты ходила на высоких каблуках,

Пацаны тебя любили, только я их всех держал на кулаках.

Не хватило воспитанья и однажды словно с лету по груди

Ты сказала: «До свиданья!

Хватит, все, ко мне теперь не подходи.»

Припев:

Солнца луч, тетрадка в клетку, во дворе летают мошки, комары.

Где ж ты Светочка-конфетка?

На ладошке твоя тает от жары.

Я бродил, ломая ветки, я стихов, как кошка белых, не писал.

Я сходил с ума по Светке и легко в окошко камушки бросал.

Пообшарпалися зданья, дождик тупо моросил, наш двор зачах.

Ты моталась на свиданья, ну, а я носил погоны на плечах.

Мне в письме писала мама, что тебя я шибко сильно не жалел.

Мол, пошла за капитана и умчалась с ним на белом корабле.

Припев

Пронеслись года туманом, поубавилось здоровье, стих мой пыл.

Вас теперь зовут Светлана, только как вот я по отчеству забыл.

На рублях одет по моде, МЖК, жена, ребенок на руках.

Я в почете на заводе, ну, а вы поди уже в директорах.

Перевод песни

In een licht vorstkleurige jurk liep je op hoge hakken,

De jongens hielden van je, alleen hield ik ze allemaal op mijn vuisten.

Ik heb niet genoeg opvoeding gehad en een keer, als van de vlieg op mijn borst

Je zei: "Tot ziens!

Genoeg, dat is het, kom nu niet bij me in de buurt."

Refrein:

Een zonnestraal, een notitieboekje in een kooi, muggen en muggen vliegen in de tuin.

Waar ben je Candy Light?

Je handpalm smelt van de hitte.

Ik dwaalde rond, takken brekend, ik schreef geen poëzie als een witte kat.

Ik werd gek van Svetka en gooide gemakkelijk kiezelstenen in het raam.

De gebouwen waren armoedig, de regen miezerde stom, onze tuin verdord.

Je bungelde op dates, nou ja, en ik droeg epauletten op mijn schouders.

Mijn moeder schreef me in een brief dat ik niet veel medelijden met je had.

Ze ging bijvoorbeeld voor de kapitein en rende met hem weg op een wit schip.

Refrein

De jaren gingen in een mist voorbij, mijn gezondheid ging achteruit, mijn hartstocht verstomde.

Je naam is nu Svetlana, alleen ben ik mijn patroniem vergeten.

Gekleed in de mode op roebels, MZhK, vrouw, kind in haar armen.

Ik sta hoog in aanzien in de fabriek, nou ja, en jij zit al in de directie.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt