Hieronder staat de songtekst van het nummer Sac de Bonbons , artiest - Sefyu met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sefyu
Ho, la tragédie compatit avec les hommes
Après plusieurs conquêtes, j’ai constaté qu’elle était polygame
La douleur a souvent le nez bouché
Enrhumée, elle éternue sans Kleenex pour tout essuyer
Au festival de l’enfance, des adultes ont reçu le prix de la maltraitance,
coups et violence
A la grille des écoles, la joie des enfants se mêle au sourire pervers d’un
vicieux
Ces messieurs attirent les enfants les plus affectifs
Les coeurs caniculaires sont les plus attractifs
Leurs armes de bataille sont d’la corde à sauter
Des jeux de moins de dix ans afin de les kidnapper
Attouchement sur des petits bout de choux, ça crée des bouchons psychologiques
L’impression de rouler sans essuie glace sous la pluie
La gomme n’efface pas ce que l’on écrit avec de l’encre
L’avenir d’un enfant ne vaut pas un sac de bonbons
Pourquoi ces messieurs on fait mal à la vie, la vie, la vie?
Pourquoi ces messieurs on fait mal à la vie, la vie, la vie?
Pourquoi ces messieurs on fait mal à la vie, la vie, la vie?
Pourquoi ces messieurs on fait mal à la vie, la vie, la vie?
Ho, malgré mon horloge, on n’oublie souvent
Que les enfants en bas age deviennent des hommes de cinquante ans
Quand l’avenir se rappelle de souvenirs incurables
Ton présent commet des actes pactise avec le diable
T’as condamné un innocent de huit ans
Parce qu’innocent, à huit ans, un homme t’a condamné
Le petit train vient de passer sur le chemin de fer de la routine
Crapuleux, t’as forcé des gosses à jeter la tétine
Brisés, des parents culpabilisent
Remettent leur éducation en cause, accusent de laxisme
Quand ton fils à caractère ne parle plus
Te regarde dans les yeux, ses yeux secs ne pleurent plus
A chaque anniversaire, les cadeaux deviennent des bombes
Des bougies plantées dans son coeur et non pas dans le gâteau
La gomme n’efface pas ce que l’on écrit avec de l’encre
L’avenir d’un enfant ne vaut pas à un sac de bonbons
Ho, dans leur vie, y’a pas de guerre, y’a pas de sous, y’a pas de haine
Ils glissent de bonheur sur le toboggan de la misère
Leur idole, c’est pas Sefyu, c’est Dora L’Exploratrice
Pour eux, ceux qui gouvernent le monde, c’est pas Bush, c’est Le Roi Lion
Y’a pas de tribunal dans leur monde, ils jugent personne
Du Sénégal à l’Amérique Latine, c’est la même console
Aucune manipulation dans leurs paroles
Dans leur film, y’a pas de passage de pub', ils ne jouent pas un rôle
Le bac à sable en guise de terrain de chasse
On n’leur envoie pas l’armée quand ils jouent à cache-cache
Y’a aucun coup de feu à la balle au prisonnier
Même si, quand tu veux te libérer, faut quand même te toucher
Dans leur vie, y’a pas de guerre, y’a pas de sous, y’a pas de haine
Ils glissent de bonheur sur le toboggan de la misère
La gomme n’efface pas se que l’on écrit avec de l’encre
L’avenir d’un enfant ne vaut pas un sac de bonbons
Ho, tragedie sympathiseert met mannen
Na verschillende veroveringen ontdekte ik dat ze polygaam was
Pijn is vaak benauwd
Ze wordt verkouden en niest zonder Kleenex om alles weg te vegen
Volwassenen ontvingen op het Jeugdfestival de Misbruikprijs,
slagen en geweld
Bij de schoolpoort vermengt de vreugde van de kinderen zich met de perverse glimlach van een
gemeen
Deze heren trekken de meest aanhankelijke kinderen aan
Verzengende harten zijn het aantrekkelijkst
Hun gevechtswapens zijn springtouw
Games onder de tien om ze te ontvoeren
Door kleintjes aan te raken, creëert het psychologische pluggen
Het gevoel van rijden zonder ruitenwisser in de regen
Gum wist niet wat u met inkt schrijft
De toekomst van een kind is geen zak snoep waard
Waarom kwetsen deze heren het leven, het leven, het leven?
Waarom kwetsen deze heren het leven, het leven, het leven?
Waarom kwetsen deze heren het leven, het leven, het leven?
Waarom kwetsen deze heren het leven, het leven, het leven?
Ho, ondanks mijn klok, vergeten we niet vaak
Laat peuters uitgroeien tot vijftigjarige mannen
Wanneer de toekomst ongeneeslijke herinneringen oproept
Je huidige daden maken een pact met de duivel
Je hebt een onschuldige achtjarige veroordeeld
Omdat onschuldig, op achtjarige leeftijd, een man je veroordeelde
Het treintje is zojuist op de gewone spoorlijn gepasseerd
Schurk, je dwong kinderen om de fopspeen weg te gooien
Gebroken, ouders voelen zich schuldig
Vraag hun opleiding, beschuldig van laksheid
Wanneer je karakterzoon niet meer spreekt
Kijk in je ogen, haar droge ogen huilen niet meer
Elk verjaardagscadeau wordt bommen
Kaarsen geplant in haar hart en niet in de taart
Gum wist niet wat u met inkt schrijft
De toekomst van een kind is geen zak snoep waard
Ho, in hun leven is er geen oorlog, er is geen geld, er is geen haat
Ze glijden van geluk op de glijbaan van ellende
Hun idool is niet Sefyu, het is Dora the Explorer
Voor hen, degenen die de wereld regeren, is het niet Bush, het is The Lion King
Er is geen rechtbank in hun wereld, ze oordelen niemand
Van Senegal tot Latijns-Amerika, het is dezelfde console
Geen manipulatie in hun teksten
In hun film is er geen reclame, ze spelen geen rol
De zandbak als jachtgebied
We sturen ze niet het leger als ze verstoppertje spelen
Er is geen trefbalschot
Ook al moet je jezelf nog aanraken als je jezelf wilt bevrijden
In hun leven is er geen oorlog, er is geen geld, er is geen haat
Ze glijden van geluk op de glijbaan van ellende
De gum wist niet wat je met inkt schrijft
De toekomst van een kind is geen zak snoep waard
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt