The Futile - Say Anything
С переводом

The Futile - Say Anything

Год
2005
Язык
`Engels`
Длительность
163080

Hieronder staat de songtekst van het nummer The Futile , artiest - Say Anything met vertaling

Tekst van het liedje " The Futile "

Originele tekst met vertaling

The Futile

Say Anything

Оригинальный текст

Shit!

Nothing makes sense, so I won’t think about it.

I’ll go with the ignorance.

Eat, sleep, fuck and flee;

in four words, that’s me.

I am full of indifference.

What do the old people teach us but how to die (die) die (die)

and what do those hissy fits teach you except how to cry, pussy, cry?

Yeah the futile, the futile, it outweighs the beautiful.

Futile, the futile, it outweighs the beautiful.

Futile, the futile, the futile so (the futile, the futile)

Taste.

I have no taste.

I don’t like these tiny portions with your artful abortions of sound,

sealed with a kiss, slathered in the sauce sarcastic.

So go choke on your irony.

What do the old people teach us but how to die (die) die (die) die

and what do your hissy fits teach you except how to cry, pussy, cry?

Yeah the futile, the futile, it outweighs the beautiful.

Futile, the futile, it outweighs the beautiful.

Futile, the futile, the futile so

I’m eating rat poison for dinner.

Pull the cord from the phone.

I am dining alone,

Tonight, rat poison for dinner.

Pull the cord from the phone.

I am dining alone,

So goodnight.

Love!

I shall not love, yet I’ll still sing about it.

I hope it covers the ocean in slime, the drama and drool.

I’m leaking the blood of a fool.

(I'm full of it, I’m full of it, I’m full.)

Rat poison for dinner,

pull the chord from the phone.

I am dining alone.

Tonight.

Rat poison for dinner,

pull the chord from the phone.

I am dining alone.

Tonight.

Oh I am dining alone.

Tonight.

Tonight.

Tonight.

Перевод песни

Shit!

Niets is logisch, dus ik zal er niet over nadenken.

Ik ga mee met de onwetendheid.

Eet, slaap, neuk en vlucht;

in vier woorden, dat ben ik.

Ik ben vol onverschilligheid.

Wat leren de oude mensen ons, maar hoe te sterven (sterven) sterven (sterven)

en wat leren die sissende aanvallen je behalve hoe je moet huilen, poesje, huilen?

Ja, het nutteloze, het nutteloze, het weegt zwaarder dan het mooie.

Nutteloos, het nutteloze, het weegt zwaarder dan het mooie.

Nutteloos, het nutteloze, het nutteloze dus (het nutteloze, het nutteloze)

Smaak.

Ik heb geen smaak.

Ik hou niet van deze kleine porties met je kunstige abortussen van geluid,

verzegeld met een kus, ingesmeerd in de saus sarcastisch.

Dus ga stikken in je ironie.

Wat leren de oude mensen ons anders dan hoe we moeten sterven (sterven) sterven (sterven) sterven?

en wat leren je sissende aanvallen je behalve hoe je moet huilen, poesje, huilen?

Ja, het nutteloze, het nutteloze, het weegt zwaarder dan het mooie.

Nutteloos, het nutteloze, het weegt zwaarder dan het mooie.

Nutteloos, het nutteloze, het nutteloze dus

Ik eet rattengif als avondeten.

Trek het snoer uit de telefoon.

Ik eet alleen,

Vanavond, rattengif als avondeten.

Trek het snoer uit de telefoon.

Ik eet alleen,

Dus welterusten.

Dol zijn op!

Ik zal niet liefhebben, maar ik zal er nog steeds over zingen.

Ik hoop dat het de oceaan bedekt met slijm, drama en kwijl.

Ik lek het bloed van een dwaas.

(Ik ben er vol van, ik ben er vol van, ik ben vol.)

Rattengif voor het avondeten,

trek het akkoord van de telefoon.

Ik eet alleen.

Vanavond.

Rattengif voor het avondeten,

trek het akkoord van de telefoon.

Ik eet alleen.

Vanavond.

Oh, ik eet alleen.

Vanavond.

Vanavond.

Vanavond.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt