Hieronder staat de songtekst van het nummer C'est plus pareil , artiest - Sadek met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sadek
Nuit blanche sur nuit blanche à charbonner
Quand tu fais des sous tu perds des amis, tu perds des amis
C’est pour ça qu’y’a qu’deux places dans les Ferrari
Tu ne fais rien de ta vie, pourtant tu veux ce que j’ai
Quand je sortais tu dormais, et quand je rentrais tu ronflais
Cravacher, cravacher, cravacher, cravacher
Jamais s’en vanter, j’ai tombé, j’suis monté
Mais quand j’suis quand je suis monté ça t’a dérangé
Moi j’te croyais, «entre nous ça bouge pas»
C’est c’que tu m’disais, en effet, c'était vrai
T’as pas bougé quand ils sont venus me chercher
C’est le nonante-trois, on a l’monopole
T’es à Pôle Emploi, ta putain d’halal
Ta putain d’halal, c’est qu’un coup d’un soir
J’l’emmène à l’hôtel, des galipettes dans la suite
Elle m’suce les doigts et elle t’envoie qu’elle est pressée d’te voir
Mon pied fait des allers-retours sur la tête d’une balance
C’est agréable j’ai l’impression que j’fais d’la balançoire
Demain j’serai plus fort qu’aujourd’hui
Être en chien, j’préfère pas être en vie
J’reste en vie, pour mettre bien ma famille
C’est fini, on sera plus amis
Quand tu m’croises, et bah c’est plus pareil
C’est plus pareil, nan, c’est plus pareil
C’est plus pareil, c’est plus pareil
C’est plus pareil, nan, c’est plus pareil
C’est plus pareil, c’est plus pareil
Ils se rappellent que de la veille
Font semblant d’oublier tout le reste
99 bonnes actions ne valent pas un seul mauvais geste
Pourtant j’ai ouvert des portes
Et je n’ai jamais ouvert ma bouche
On sait qu’un arbre qui tombe
Fait plus de bruit qu’une forêt qui pousse
Tu m’as trahi et j’l’ai pas digéré, pour toi j’faisais tout au bénévolat
Depuis le CE2 on se connaît, j'étais Coca, t'étais le Cola
J'étais Pablo, t'étais la coca, t'étais l’gros cul, j'étais l’mapouka
Tous petits on tétait le même bazoula, j'étais l’missile, t'étais l’bazooka
Pah, dans la tête de nos ennemis, mais là c’est fini
Mon cœur a rétréci, ma haine s’est élargie
J’me rappelle qu'à l'époque on était collés ensemble
C’est la galère qui nous rassemble
On pense qu'à remplir nos bourses
Maintenant c’est la guerre, même si tu croises ma daronne
Sur la tête des gosses que j’veux pas qu’tu l’aides à porter les courses
Demain j’serai plus fort qu’aujourd’hui
Être en chien, j’préfère pas être en vie
J’reste en vie, pour mettre bien ma famille
C’est fini, on sera plus amis
Quand tu m’croises, et bah c’est plus pareil
C’est plus pareil, nan, c’est plus pareil
C’est plus pareil, c’est plus pareil
C’est plus pareil, nan, c’est plus pareil
C’est plus pareil, c’est plus pareil
C’est plus pareil, non, c’est plus pareil
Witte nacht op witte nacht tot kolen
Als je geld verdient, verlies je vrienden, je verliest vrienden
Daarom zijn er maar twee stoelen in Ferrari's
Je doet niets met je leven, maar toch wil je wat ik heb
Toen ik naar buiten ging sliep je, en toen ik terugkwam was je aan het snurken
Zweep, zweep, zweep, zweep
Schep er nooit over op, ik viel, ik klom
Maar toen ik naar boven ging, stoorde het je
Ik, ik geloofde je, "tussen ons, het beweegt niet"
Dat is wat je me vertelde, inderdaad, het was waar
Je bewoog niet toen ze me kwamen halen
Het is drieënnegentig, we hebben het monopolie
Je bent bij Pôle Emploi, je verdomde halal
Je verdomde halal is maar een stand van één nacht
Ik breng het naar het hotel, salto's in de suite
Ze zuigt op mijn vingers en ze stuurt je dat ze haast heeft om je te zien
Mijn voet gaat heen en weer op de kop van een weegschaal
Het is leuk, ik heb het gevoel dat ik aan het schommelen ben
Morgen ben ik sterker dan vandaag
Om een hond te zijn, geef ik er de voorkeur aan niet te leven
Ik blijf in leven, om mijn familie beter te maken
Het is voorbij, we zullen geen vrienden meer zijn
Als je me ontmoet, nou, het is niet hetzelfde
Het is niet hetzelfde, nee, het is niet hetzelfde
Het is meer hetzelfde, het is meer hetzelfde
Het is niet hetzelfde, nee, het is niet hetzelfde
Het is meer hetzelfde, het is meer hetzelfde
Dat herinneren ze zich nog van de dag ervoor
Doen alsof je al het andere vergeet
99 goede daden zijn geen enkele slechte daad waard
Toch opende ik deuren
En ik heb nooit mijn mond geopend
We weten dat een vallende boom
Maakt meer lawaai dan een groeiend bos
Je hebt me verraden en ik heb het niet verteerd, voor jou heb ik alles gedaan als vrijwilliger
Sinds CE2 kennen we elkaar, ik was Coke, jij was de Cola
Ik was Pablo, jij was de cola, jij was de grote kont, ik was de mapouka
Toen we jong waren, testten we dezelfde bazoula, ik was de raket, jij was de bazooka
Pah, in de hoofden van onze vijanden, maar dat is alles
Mijn hart is gekrompen, mijn haat is groter geworden
Ik herinner me dat we toen aan elkaar vastgeplakt zaten
Het is de kombuis die ons samenbrengt
We denken alleen aan het vullen van onze portemonnee
Nu is het oorlog, zelfs als je mijn daronne oversteekt
Op de hoofden van de kinderen waarvan ik niet wil dat je helpt met het dragen van de boodschappen
Morgen ben ik sterker dan vandaag
Om een hond te zijn, geef ik er de voorkeur aan niet te leven
Ik blijf in leven, om mijn familie beter te maken
Het is voorbij, we zullen geen vrienden meer zijn
Als je me ontmoet, nou, het is niet hetzelfde
Het is niet hetzelfde, nee, het is niet hetzelfde
Het is meer hetzelfde, het is meer hetzelfde
Het is niet hetzelfde, nee, het is niet hetzelfde
Het is meer hetzelfde, het is meer hetzelfde
Het is niet hetzelfde, nee, het is niet hetzelfde
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt