
Hieronder staat de songtekst van het nummer Ти , artiest - Руслана met vertaling
Originele tekst met vertaling
Руслана
Ти — мій смуток і біль
Не щезай, залиши мені
Марево мрій,
Ніч надій,
Нас с тобою захопить в
Полон
Дивний сон.
Ти — світла печаль
Може, день нам
Скаже: прощай.
Впустим ніч у вікно,
Я скажу, як давно
Серце впізнало тебе.
Ти — радість і жаль,
Дивний сон и моя
Безутішна печаль.
Ти — гарячий, як жар,
Ти — холодний, як сніг,
Ти — мій солодкий гріх.
Впізнай в сірих буднях
Мене,
Не щезай, коли ранок
Прийде,
Бога молю, щоб ця
Мить зупинилась.
Впізнай серед тисяч
Облич
Нашу ніч.
Ти — світла печаль,
Тільки ти — радість і
Жаль,
Дивний сон
Нас з тобою захопить в
Полон,
Дивний сон.
Ти мене заколишеш
Під зораний спів
В лавині гарячих снів.
Jij bent mijn verdriet en pijn
Verdwijn niet, laat het aan mij over
droom geest,
Nacht van hoop
Neem ons mee naar binnen
Gevangenschap
Rare droom.
Je bent licht verdriet
Misschien een dag voor ons
Hij zal zeggen: tot ziens.
Laten we de nacht doorbrengen in het raam,
Ik zal je vertellen hoe lang geleden
Mijn hart herkende je.
Jij bent vreugde en verdriet,
Een vreemde droom en de mijne
Ontroostbaar verdriet.
Je bent zo heet als hitte,
Je bent koud als sneeuw,
Jij bent mijn zoete zonde.
Herken in het grijs van alledag
Mij,
Verdwijn niet als het ochtend is
Kom op
Ik bid tot God dat dit
Het moment stopte.
Herken onder duizenden
Gezicht
Onze nacht.
Je bent licht verdriet,
Alleen jij bent vreugde en
Jammer,
Rare droom
Jij en ik zullen gevangen worden in
Gevangenschap,
Rare droom.
Jij zal mij doden
Onder geploegd zingen
In een lawine van hete dromen.
Руслана • 2003
Руслана • 2003
Руслана • 2003
Руслана • 2003
Руслана • 2003
Руслана • 2013
Руслана • 2003
Руслана • 2003
Руслана • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt