Hieronder staat de songtekst van het nummer Reversing the Currents , artiest - Rudra met vertaling
Originele tekst met vertaling
Rudra
What is seen is not the seer**
The witnessing seer cannot be objectified
Through the words of Shruti the seer is seen like a reflection in the mirror
«When the mind
Withdrawn from the perception of the external objects through the five sense,
Appreciates its own awareness and appreciates truth»
Who am I?
What am I?
Atma Kim?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Ishvararpitam necchaya krtam
Cittashodakam muktisadhakam
The objectified universe fleets every moment
The witness that I am invariable in all perceptions
The I remains as the witnessing consciousness
As the unchanging, unceasing, untainted reality
Atma Kim?
Who am I?
What am I?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Wat wordt gezien, is niet de ziener**
De getuige ziener kan niet worden geobjectiveerd
Door de woorden van Shruti wordt de ziener gezien als een weerspiegeling in de spiegel
«Wanneer de geest»
Teruggetrokken uit de waarneming van de externe objecten door de vijf zintuigen,
Waardeert zijn eigen bewustzijn en waardeert waarheid»
Wie ben ik?
Wat ben ik?
Atma Kim?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Ishvararpitam necchaya krtam
Cittashodakam muktisadhakam
Het geobjectiveerde universum vliegt elk moment voorbij
De getuige dat ik onveranderlijk ben in alle percepties
Het ik blijft als het getuige bewustzijn
Als de onveranderlijke, onophoudelijke, onaangetaste realiteit
Atma Kim?
Wie ben ik?
Wat ben ik?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt