Hieronder staat de songtekst van het nummer Ömrün Səhifələri , artiest - Royal Babayev, Mortiferum, Фридерик Шопен met vertaling
Originele tekst met vertaling
Royal Babayev, Mortiferum, Фридерик Шопен
Təsəvvür edəndə ki, sən olmasaydın…
Necə olardı həyatım?
Necə olardı, həyatım?
Sən içkilərlə dolu olan həmin o boz masaydın
Ulduzlara toxunardıq, xəyalları pozmasaydın
Olmasaydın yuxularda, olardın reallıq sən
Gözlərindəki şaxtadan donardım bir anlıq mən
Və birdən soyuğun təsirindən buza dönər saf uşaq
Qayıt gəl!
Həyatda olmasa da, arzularda barışaq
Bəlkə sevgim sənin üçün sadəcə qəpik-quruş!?
Taqətdən salır məni saxta, amma qəti duruş
Kəsib-doğrayar parça-parça məni siyah gözlərin
Divardan asılan siluetin yaşamağa tək təsəllim
Aç əllərini yalvar son ümidlərimə denən ki
«Sevirəm!
Sevirəm səni, qəlbimə bıçaq sancan qatilim mənim!»
Mənsə haradasa uzaq sahillərdə itmişəm
Soyuq mənzilimdə soyuq cəsədim, sən demə mən getmişəm…
Alma, tale, kədər, ölüm…
Bitmir bu qara ömür…
Hara sürür bu ömrün şoferi, hə?!
Ən əvəzolunmaz xəyallarımın qatilisən
Dirisən, amma ki, ölü olsan daha yaxşı
Şeş-beş ata bilmədim, bu sevgidə gətirmədi naxışım
Hər gün süzülür boş badələrə Çanqa
Ya məni tez öldür, ya da ki, könlümdə qal
Bizi danışardı ulduzlara hər gün kosmos
Əbədi yanacağını sandığın sevgi olub toz
Qatır qədər işim ağır, amma ki, beynim qanmır
Bir də, bilməlisən, Bakı gözyaşlarına inanmır
Müvəqqəti ölümsüzlüyə görə üzr istəyirəm
Səndən lap gəlsin əzab, beşini versən, yüzünü istəyirəm
İçim həmişə bir əlvidalar şəhəri qap-qaranlıq
Məzarımda gün nə çıxır, nə batır — alatoranlıq
Stel je voor dat je niet...
Hoe zou mijn leven zijn?
Hoe zou het zijn, mijn leven?
Jij was die grijze tafel vol drankjes
We zouden de sterren aanraken, als je je dromen niet brak
Als je niet in dromen was, zou je een realiteit zijn
Ik verstijfde even van de vorst in hun ogen
En plotseling verandert een puur kind in ijs onder invloed van kou
Terugkomen!
Laten we ons verzoenen in dromen, maar niet in het leven
Misschien is mijn liefde maar een cent voor jou!?
Ik word moe van een neppe, maar stevige houding
Zwarte ogen die me aan stukken scheuren
De enige troost om te leven met het silhouet dat aan de muur hangt
Open je handen en smeek om mijn laatste hoop
"Ik houd van!
Ik hou van je, mijn moordenaar die me in het hart stak!"
Ik ben ergens verdwaald op de verre kusten
Ik had een koud lichaam in mijn koude appartement, dus ik ging weg...
Appel, lot, verdriet, dood…
Dit zwarte leven houdt niet op...
Waar is de bestuurder van dit leven, hè?!
Jij bent de moordenaar van mijn meest onschatbare dromen
Je leeft, maar het is beter dat je dood bent
Ik kon geen zes of vijf schieten, dit patroon bracht geen liefde teweeg
Changa wordt elke dag in lege kommen gefilterd
Dood me snel, of blijf in mijn hart
Elke dag vertelde de ruimte ons de sterren
Stof is de liefde van de kist van eeuwige brandstof
Mijn werk is zo zwaar als een muilezel, maar mijn hersenen bloeden niet
Je moet ook weten dat Bakoe niet in tranen gelooft
Mijn excuses voor de tijdelijke onsterfelijkheid
Laat de kwelling van jou komen, geef me er vijf, ik wil je gezicht
Ik zeg altijd vaarwel tegen de stad
De zon komt op en gaat onder in mijn graf - schemering
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt