Hieronder staat de songtekst van het nummer June Afternoon , artiest - Roxette met vertaling
Originele tekst met vertaling
Roxette
Didn’t I tell you everything is possible in this deja vu?
Try the river boat, the carousel, feed the pigeons, Bar-B-Q.
Look at all the people, happy faces all around.
Smiling, throwing kisses, busy making lazy sounds
It’s a bright June afternoon, it never gets dark.
Wah-wah!
Here comes the sun.
Get your green, green tambourine, let’s play in the park.
Wah-wah!
Here comes the sun
Some folks are on blankets, slowly daydreaming
and reaching for their food.
Let’s go buy an ice-cream and a magazine with an attitude
and put on a cassette, we can pretend that you’re a star
cos life’s so very simple just like la-la-la
It’s a bright June afternoon…
There’s a painter painting his masterpiece.
There are some squirrels jumping in the trees,
There’s a wide-eyed boy with a red balloon.
All my life I’ve longed for this afternoon.
Heb ik je niet verteld dat alles mogelijk is in dit déja vu?
Probeer de rivierboot, de carrousel, voer de duiven, Bar-B-Q.
Kijk naar alle mensen, overal blije gezichten.
Glimlachen, kusjes geven, druk bezig met het maken van luie geluiden
Het is een heldere junimiddag, het wordt nooit donker.
Wah-wah!
Hier komt de zon.
Pak je groene, groene tamboerijn, laten we spelen in het park.
Wah-wah!
Hier komt de zon
Sommige mensen zijn op dekens aan het dagdromen
en reiken naar hun eten.
Laten we een ijsje gaan kopen en een tijdschrift met een attitude
en zet een cassette op, we kunnen doen alsof je een ster bent
want het leven is zo simpel, net als la-la-la
Het is een heldere junimiddag...
Er is een schilder die zijn meesterwerk schildert.
Er springen wat eekhoorns in de bomen,
Er is een jongen met grote ogen en een rode ballon.
Mijn hele leven heb ik naar deze middag verlangd.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt