Hieronder staat de songtekst van het nummer Salam , artiest - Qusai, Mo Jax met vertaling
Originele tekst met vertaling
Qusai, Mo Jax
ونعيش بسلام
اه صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
وإحنا نقول بسم الإسلام السلام عليكم
Put your peace sign up in the air
It’s time to wake up 'cause nowadays we don’t care
About our own race, humanity, mankind
And the power of politics has washed our minds
Greed became the weapon so they bomb and kill
The blood of innocent children with a free will
So fight the power lend a helping hand
1 nation united under God we stand
صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
I’m from the kingdom
Where the eldest be preaching wisdom
The birth of the message that’s taking over the system
I’m Muslim I thank God
And I’m proud to be Arabic with a strong heart
I represent the Middle East to the fullest with no bullets
My communities influence all units
The movement people open your eyes and realize
That we’re victims of the media enterprise
فلسطين, العراق, الكويت, لبنان
أفغانستان, من الآخر Islam
Whose next on the list … I wonder
They might take us down but they’ll never take us under
Eye for an eye… the future is us
'Til we hit the dust… in Allah we trust
I dedicate this one right here to my fam
Peace in Arabic means Salam
صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
صحيح إلي قال إن العالم صغير
لكن الإنسان في عالمنا أسير
صحيح إلي قال إن العالم صغير
لكن الإنسان في عالمنا أسير
من يرضى يعيش في قصور ألغام ويقدر ينام
(In the words of our king and our father, ayo)
من يكره تذوب كل المشاكل والحروب ونعيش بسلام
!ونعيش بسلام
صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
(حط يدكم في يد بعض)
عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
(اصحوا ياعرب, اصحو يامسلمين)
عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
(آمين) وإحنا نقول بسم الإسلام, ماالنصر إلا بالسلام
عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
وإحنا نقول بسم الإسلام السلام عليكم
En we leven in vrede
Oh, Sabreen, we hebben gewacht op veiligheid, oorlogen hebben de mensenrechten gedood
Leef in vrede met ons en ontvang alle vrede van ons
Leef in vrede met ons en ontvang alle vrede van ons
En we zeggen in naam van de islam, vrede zij met jullie
Hang je vredesteken in de lucht
Het is tijd om wakker te worden, want tegenwoordig kan het ons niet schelen
Over ons eigen ras, de mensheid, de mensheid
En de macht van de politiek heeft onze geest gewassen
Hebzucht werd het wapen, dus ze bombarderen en doden
Het bloed van onschuldige kinderen met een vrije wil
Dus vecht tegen de kracht van een helpende hand
1 natie verenigd onder God staan wij
Sabreen, we hebben gewacht op veiligheid, oorlogen hebben de mensenrechten gedood
Leef in vrede met ons en ontvang alle vrede van ons
Sabreen, we hebben gewacht op veiligheid, oorlogen hebben de mensenrechten gedood
Leef in vrede met ons en ontvang alle vrede van ons
Ik kom uit het koninkrijk
Waar de oudsten wijsheid prediken
De geboorte van de boodschap die het systeem overneemt
Ik ben moslim, ik dank God
En ik ben er trots op Arabier te zijn met een sterk hart
Ik presenteer het Midden-Oosten met volle teugen zonder kogels
Mijn gemeenschappen beïnvloeden alle eenheden
De beweging die mensen je ogen openen en realiseren
Dat we het slachtoffer zijn van het mediabedrijf
Palestina, Irak, Koeweit, Libanon
Afghanistan, van de andere islam
Wiens volgende op de lijst... vraag ik me af
Ze kunnen ons neerhalen, maar ze zullen ons nooit neerhalen
Oog om oog… wij zijn de toekomst
'Tot we het stof raken... in God vertrouwen we
Ik draag deze hier op aan mijn fam
Vrede betekent in het Arabisch Salam
Sabreen, we hebben gewacht op veiligheid, oorlogen hebben de mensenrechten gedood
Leef in vrede met ons en ontvang alle vrede van ons
Sabreen, we hebben gewacht op veiligheid, oorlogen hebben de mensenrechten gedood
Leef in vrede met ons en ontvang alle vrede van ons
Het is waar dat hij zei dat de wereld klein is
Maar de mens in onze wereld is gevangen
Het is waar dat hij zei dat de wereld klein is
Maar de mens in onze wereld is gevangen
Wie tevreden is, woont in paleizen van mijnen en kan slapen
(In de woorden van onze koning en onze vader, ayo)
Wie een hekel heeft aan het oplossen van alle problemen en oorlogen en in vrede leven
En we leven in vrede
Sabreen, we hebben gewacht op veiligheid, oorlogen hebben de mensenrechten gedood
Leef in vrede met ons en ontvang alle vrede van ons
Sabreen, we hebben gewacht op veiligheid, oorlogen hebben de mensenrechten gedood
(Leg je hand in elkaars handen)
Leef in vrede met ons en ontvang alle vrede van ons
(Wakker worden Arabieren, wakker moslims)
Leef in vrede met ons en ontvang alle vrede van ons
(Amen) En we zeggen in naam van de islam, overwinning is alleen door vrede
Leef in vrede met ons en ontvang alle vrede van ons
En we zeggen in naam van de islam, vrede zij met jullie
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt