Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua - Pyhimys, Saimaa
С переводом

Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua - Pyhimys, Saimaa

Альбом
Olisinpa täällä
Год
2019
Язык
`Fins (Suomi)`
Длительность
236940

Hieronder staat de songtekst van het nummer Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua , artiest - Pyhimys, Saimaa met vertaling

Tekst van het liedje " Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua "

Originele tekst met vertaling

Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua

Pyhimys, Saimaa

Оригинальный текст

Se on sun henkilökohtanen voivoi

Jos oot niinku särki verkossa

Paperilla kaikki meni niinku toivoit

Sait kenkää yhden miehen kerhosta

Sä voit reissata Rodokseen

Ja unohtaa tän saatanan työmaan

Kaataa rommia kookokseen

Kunnes möykky sua sisältä syö taas

Ja ku sanon sä tarkotan mua

Ei toi silta taida valmistua

Ei oo venettä jolla voisin soutaa sun luo

Ei ääntä millä huutaa apua

Yks kuva tuhat sanaa

Yks ajatus tuhat kuvaa

Yks mieli miljoona ajatusta

Yö saapuu ja se on sysimusta

Saaressa yksinäni saanko sut mukaan

Aava on meri joka mua kuristaa

Mut ku mitään ei valmiiks saa niin

Mun sisäistä maailmaani ei voi tavottaa kukaan

Saaressa yksinäni saanko sut mukaan

Aava on meri joka mua kuristaa

Mut ku mitään ei valmiiks saa niin

Mun sisäistä maailmaani ei voi tavottaa kukaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Loppuelämäni Caprilla

Illanruskossa kylpee villa

Samuin ympäri taksilla

Nyt jo perillä vaik ajettii hiljaa

Mut entä jos jos kuu olis aurinko

Jos maailmantuska olis ikuinen nautinto

Jos oltas yhtä läpikuorien

Eikä huippuja vedenalaisten vuorien

Meitä kuolevaisia on vaan kahdenlaisia

Jokainen ihminen on joko minä

Tai sitten vaan yksi muista

Etkä sä voi ikin tavottaa

Toisen mielenmaisemaa

Sinä olet saari ja toiset on meri

Eikä merta voi omistaa

Yks kuva tuhat sanaa

Yks ajatus tuhat kuvaa

Yks mieli miljoona ajatusta

Yö saapuu ja se on sysimusta

Saaressa yksinäni saanko sut mukaan

Aava on meri joka mua kuristaa

Mut ku mitään ei valmiiks saa niin

Mun sisäistä maailmaani ei voi tavottaa kukaan

Saaressa yksinäni saanko sut mukaan

Aava on meri joka mua kuristaa

Mut ku mitään ei valmiiks saa niin

Mun sisäistä maailmaani ei voi tavoittaa kukaan

Okinawan ympärillä

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Okinawan ympärillä

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

«Ethän kuitenkaan unohda että minä olen saarella kanssasi

Voisit jo antaa minulle nimen

Voisin olla vaikka pikku-Toni tai jotain sinne päin

Miksi turhaan käytät energiaa vihaamiseen

Kun voisimme olla ystäviä, olemme erottamaton pari

Ehkä nimeni voisi olla Perjantai

Tai hyvä on, kohtuuden nimissä voisin olla Tiistai

Mutta ymmärrät kaiketi yskän

Ystäväni»

Перевод песни

Het is de persoonlijke boter van de zon

Als je online net een kakkerlak bent

Op papier ging alles zoals je had gehoopt

Je hebt schoenen van een eenmansclub

U kunt naar Rhodos reizen

En vergeet deze Satans werkplek

Schenk de rum bij de kokos

Tot de bult in de mond weer eet

En als ik dat zeg, bedoel ik mij

Ik dacht niet dat de brug kon worden voltooid

Nee oo boot ik zou naar de zon kunnen roeien

Geen geluid dat om hulp schreeuwt

Een foto duizend woorden

Eén gedachte duizend foto's

Eén geest een miljoen gedachten

De nacht komt eraan en het is herfstzwart

Op het eiland kan ik het alleen brengen

De open zee is de zee die me wurgt

Maar op die manier kan er niets worden gedaan

Niemand kan mijn innerlijke wereld bereiken

Op het eiland kan ik het alleen brengen

De open zee is de zee die me wurgt

Maar op die manier kan er niets worden gedaan

Niemand kan mijn innerlijke wereld bereiken

Alles draait

Alles draait

Alles draait

De rest van mijn leven in Capri

De villa baadt in de avond bruin

Ook rond de taxi

Nu komt hij aan en rijdt rustig

Maar wat als de maan de zon was?

Als de pijn van de wereld eeuwig plezier was

Als oltas gelijk is door schelpen

En geen toppen in de onderwaterbergen

Er zijn maar twee soorten van ons stervelingen

Elke persoon is of ik

Of gewoon een van de anderen

En je kunt nooit bereiken

Een ander mentaal landschap

Jij bent een eiland en anderen zijn de zee

En de zee kan geen eigendom zijn

Een foto duizend woorden

Eén gedachte duizend foto's

Eén geest een miljoen gedachten

De nacht komt eraan en het is herfstzwart

Op het eiland kan ik het alleen brengen

De open zee is de zee die me wurgt

Maar op die manier kan er niets worden gedaan

Niemand kan mijn innerlijke wereld bereiken

Op het eiland kan ik het alleen brengen

De open zee is de zee die me wurgt

Maar op die manier kan er niets worden gedaan

Niemand kan mijn innerlijke wereld bereiken

Rond Okinawa

Alles draait

Alles draait

Alles draait

Rond Okinawa

Alles draait

Alles draait

Alles draait

Alles draait

Alles draait

Alles draait

Alles draait

Alles draait

"Maar vergeet niet dat ik bij jou op het eiland ben

Je zou me al een naam kunnen geven

Ik zou de kleine Toni kunnen zijn of zoiets

Waarom verspil je energie aan haat?

Toen we vrienden konden zijn, zijn we een onafscheidelijk stel

Misschien zou mijn naam vrijdag kunnen zijn

Of is het goed, in alle eerlijkheid zou ik dinsdag kunnen zijn

Maar je begrijpt wel hoesten

Mijn vriend"

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt