
Hieronder staat de songtekst van het nummer Orientai-Me , artiest - Oriente met vertaling
Originele tekst met vertaling
Oriente
Aos braços do passado, dedico minhas vitórias
Fiz o melhor que pude, fiz o melhor que pude
De coração aberto, sigo o caminho do meio
Amor e atitude, amor e atitude
Fracassos do passado mudaram minha trajetória
Busquei a plenitude, busquei a plenitude
O esforço foi sincero, me orgulho da nossa história
Se quiser tá elevado, se acostume com a altitude
Respeite os idosos, cative as crianças
Tire o seu tênis antes de entrar em casa
Respire a flor de lótus e cuide dos seus chacras
A família é sagrada, capaz de me dar asas
Meu lar é um templo para todo tempo
Essência de incenso no oxigênio
Seicho-no-ie, Confúcio e Dalai
De mãe para filho, de avô para pai
Aos braços do passado, dedico minhas vitórias
Fiz o melhor que pude, fiz o melhor que pude
De coração aberto, sigo o caminho do meio
Amor e atitude, amor e atitude
Fracassos do passado mudaram minha trajetória
Busquei a plenitude, busquei a plenitude
O esforço foi sincero, me orgulho da nossa história
Se quiser tá elevado, se acostume com a altitude
E cante o som mais fúnebre de um triste hino
Do sapo ao girino
Do homem ao menino
De Leonardo a Chino
Quem é você?
O que tu tá fazendo aqui?
Veio pra mandar mensagem ou só pra se divertir?
Veio pra interagir?
Ou se isolar, se deprimir?
Se derramar até as teias do tempo te consumir?
Seguir o caminho do Tao, quando o tal trem das sete partir
Chorar e sorrir, chover e sentir, chapar e usufruir
O bendito fruto, nada e tudo, estudo do eterno mistério de existir
O sopro divino é dedicado a ti, com o talento de Deus
Tome cuidado na estrada longa e mal iluminada
Deixe que seus ouvidos encontre meus
Murmúrios, martírios, vitória do relógio que Salvador Dali derreteu
Nos ombros do homem hipnotizado por conforto
Os loucos partem aos poucos, sabendo que é digno morrer vivendo
E perda de tempo viver morto, feche o olho, se concentre na sua respiração
Ih, alá!
Aquele mesmo indivíduo, entre os mermos sermões e apertos de mão
No campeonato do ódio, bicarbonato de sódio e pão
De cada dia e noite, às vezes, à tarde é tarde, então
400 anos de açoite, vem ébrio e doente, tá lá, sem presente
Entre o céu e o chão, sóbrio e são
Na harmonia do cosmos, sendo São Cosmo e São Damião
Ser livre no arbítrio, mostra o ponto de equilíbrio, João
Assim eu vou, assim vovô-u no caminho do futuro
Vovó, irmãs e irmãos, claro ou escuro, ó, são contratos à mão
Com ré, mi, fá, sol, lá, si, sem dó da Babylon
Das selvas de pedra, sem órfãs e órfãos
Servos das trevas, Gus
O mar em que tu navegas é a saga que tu segue às cegas
Apocalipse Now!
No, no, no, now…
Aan de armen van het verleden draag ik mijn overwinningen op
Ik deed mijn best, ik deed mijn best
Met een open hart volg ik de middenweg
Liefde en houding, liefde en houding
Mislukkingen uit het verleden hebben mijn traject veranderd
Ik zocht volheid, ik zocht volheid
De inzet was oprecht, ik ben trots op ons verhaal
Als je wilt dat het hoog is, wen dan aan de hoogte
Respecteer de ouderen, boeit de kinderen
Doe je sneakers uit voordat je naar huis gaat
Adem de lotusbloem in en zorg voor je chakra's
De familie is heilig, ze kunnen me vleugels geven
Mijn huis is een tempel voor altijd
Wierookessentie in zuurstof
Seicho-no-ie, Confucius en Dalai
Van moeder op zoon, van opa op vader
Aan de armen van het verleden draag ik mijn overwinningen op
Ik deed mijn best, ik deed mijn best
Met een open hart volg ik de middenweg
Liefde en houding, liefde en houding
Mislukkingen uit het verleden hebben mijn traject veranderd
Ik zocht volheid, ik zocht volheid
De inzet was oprecht, ik ben trots op ons verhaal
Als je wilt dat het hoog is, wen dan aan de hoogte
Zing het meest begrafenisgeluid van een droevige hymne
Van kikker tot kikkervisje
Van man tot jongen
Van Leonardo tot Chino
Wie ben jij?
Wat doe jij hier?
Kwam je om te sms'en of gewoon om plezier te hebben?
Ben je gekomen om te interageren?
Of isoleren, deprimeren?
Als je uitgiet tot de webben van de tijd je verteren?
Volg het pad van de Tao, wanneer de trein van zeven uur vertrekt
Huil en lach, regen en voel, word high en geniet
De gezegende vrucht, niets en alles, studie van het eeuwige mysterie van het bestaan
De goddelijke adem is aan jou opgedragen, met Gods talent
Wees voorzichtig op de lange en slecht verlichte weg
Laat je oren de mijne vinden
Gemurmel, martelaarschap, overwinning van de klok die Salvador Dali smolt
Op de schouders van de man gehypnotiseerd door comfort
De gekken vertrekken beetje bij beetje, wetende dat het het waard is om levend te sterven
En tijd verspillen door dood te leven, sluit je ogen, concentreer je op je ademhaling
Hoi!
Diezelfde persoon, tussen de preken en handdrukken
In het kampioenschap van haat, bakpoeder en brood
Van elke dag en nacht is de middag soms laat, dus
400 jaar zweepslagen, hij komt dronken en ziek, hij is daar, zonder een geschenk
Tussen de lucht en de grond, nuchter en gezond
In de harmonie van de kosmos, zijnde Saint Cosmo en Saint Damião
Vrij zijn in je wil toont het evenwichtspunt, João
Dus ik ga, dus opa op weg naar de toekomst
Oma, zussen en broers, licht of donker, kijk, contracten zijn binnen handbereik
Met re, mi, fa, sol, la, si, zonder medelijden da Babylon
Van de stenen jungles, zonder wezen en wezen
Dienaren van de duisternis, Gus
De zee die je navigeert is de saga die je blindelings volgt
Apocalyps nu!
Nee, nee, nee, nu...
Oriente, Rebeca, Rebeca Sauwen • 2016
Oriente, Pedro Qualy, Self Provoked • 2016
Oriente • 2011
Oriente • 2011
Oriente, Ponto De Equilíbrio • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt