Hieronder staat de songtekst van het nummer Бабья доля , artiest - Ольга Воронец met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ольга Воронец
Сядем, что ли.
Выпьем, что ли.
Друг на друга поглядим.
Что такое бабья доля —
и о том поговорим.
Бабья доля —
в чистом поле
бирюзовая трава,
незабудки на подоле
и на кофте кружева.
Бабья доля —
прощай, воля!
Обручальное кольцо.
А ещё бывает доля —
уголочком письмецо.
Вот тогда
на нём сойдётся
чёрным клином белый свет:
и жива, и сердце бьётся,
а и доли больше нет.
Бабья доля —
бабья доля.
Нас она не обошла.
В сорок третьем бабья доля
смертью храбрых полегла.
Полегла,
да снова встала —
всё по-бабьи поняла:
мир из пепла поднимала!
Ребятишек подняла.
Огляди края родные,
стань на волжском берегу:
этой доли
по России —
как ромашек на лугу.
И как выйдешь в чисто поле,
всё припомни,
оглянись —
этой доле, нашей доле,
бабьей доле
поклонись.
Laten we gaan zitten, zullen we?
Laten we wat drinken, oké?
Laten we naar elkaar kijken.
Wat is het aandeel van een vrouw -
en we praten erover.
Aandeel van de vrouw -
in een open veld
turkoois gras,
vergeet-mij-nietjes op de zoom
en kant op de jas.
Aandeel van de vrouw -
tot ziens, wil!
Trouwring.
En er is ook een aandeel -
hoek brief.
Dat is wanneer
zal er op passen
zwarte wig wit licht:
en levend, en het hart klopt,
en er is geen aandeel meer.
Aandeel van de vrouw -
aandeel van de vrouw.
Ze ging ons niet voorbij.
In het aandeel van de drieënveertigste vrouw
stierf de dood van de dapperen.
liggen,
ja, weer opgestaan -
Ik begreep alles als een vrouw:
de wereld uit de as doen herrijzen!
De kinderen opgevoed.
Kijk rond in het geboorteland,
aan de Wolga-kust staan:
dit aandeel
in Rusland -
als madeliefjes in de wei.
En als je het open veld ingaat,
onthou alles
kijk om je heen -
dit aandeel, ons aandeel,
vrouwenkwab
boog.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt