Hieronder staat de songtekst van het nummer Моя беда , artiest - Олег Хромов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Олег Хромов
Мои цветы — душистая печаль,
Глоток последний пьют из теплой лужи,
Моя любовь разбита об асфальт,
Скажи, беда, зачем тебе я нужен.
Ты не полюбишь — моя беда,
Ты все остудишь, как талая вода,
А грозы грянут, сотрут следы,
Как быстро вянут мои цветы.
Мои цветы — живой букет из роз,
Вас треплет ветер, лепестки ломая,
Мои цветы сегодня вместо слез,
Росой холодной жар свой остужают.
Ты не полюбишь — моя беда,
Ты все остудишь, как талая вода,
А грозы грянут, сотрут следы,
Как быстро вянут мои цветы.
Мои цветы — любовь весенних снов,
О самом теплом так и не узнали,
И от дождя твоих холодных слов
Дрожат и мерзнут в солнечном квартале.
Ты не полюбишь — моя беда,
Ты все остудишь, как талая вода,
А грозы грянут, сотрут следы,
Как быстро вянут мои цветы.
Mijn bloemen zijn geurige droefheid,
Ze drinken de laatste slok uit een warme plas,
Mijn liefde is gebroken op asfalt
Vertel me, probleem, waarom heb je me nodig.
Je zult niet liefhebben - mijn probleem,
Je koelt alles af zoals smeltwater,
En onweer zal toeslaan, sporen uitwissen,
Hoe snel verwelken mijn bloemen.
Mijn bloemen zijn een levend boeket rozen,
De wind schudt je, breekt de bloembladen,
Mijn bloemen vandaag in plaats van tranen
Ze koelen hun warmte af met koude dauw.
Je zult niet liefhebben - mijn probleem,
Je koelt alles af zoals smeltwater,
En onweer zal toeslaan, sporen uitwissen,
Hoe snel verwelken mijn bloemen.
Mijn bloemen zijn de liefde van lentedromen,
Ze wisten niet van de warmste
En van de regen van je koude woorden
Beven en bevriezen in de zonnige wijk.
Je zult niet liefhebben - mijn probleem,
Je koelt alles af zoals smeltwater,
En onweer zal toeslaan, sporen uitwissen,
Hoe snel verwelken mijn bloemen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt