From Silent Night - Nikolaus Harnoncourt, Alfred Deller, Desmond Dupre
С переводом

From Silent Night - Nikolaus Harnoncourt, Alfred Deller, Desmond Dupre

Альбом
Bach: Agnus Dei & Cantates BWV 54 & 170 - Œuvres de Purcell, Dowland, Parsons, Campian & Bartlett (Les indispensables de Diapason)
Год
2008
Язык
`Engels`
Длительность
319560

Hieronder staat de songtekst van het nummer From Silent Night , artiest - Nikolaus Harnoncourt, Alfred Deller, Desmond Dupre met vertaling

Tekst van het liedje " From Silent Night "

Originele tekst met vertaling

From Silent Night

Nikolaus Harnoncourt, Alfred Deller, Desmond Dupre

Оригинальный текст

From silent night, true register of moanes

From saddest Soule consumde with deepest sinnes

From hart quite rent with sighes and heavie groanes

My wayling Muse her wofull worke beginnes.

And to the world brings tunes of sad despaire

Sounding nought else but sorrow, griefe and care.

Sorrow to see my sorrowes cause augmented

And yet lesse sorrowfull were my sorrowes more

Griefe that my griefe with griefe is not prevented

For griefe it is must east my grieved sore.

Thus griefe and sorrow cares but how to grieve

For griefe and sorrow must my cares relieve.

If any eye therefore can spare a teare

To fill the well-spring that must wet my cheekes

O let that eye to this sad feast draw neere

Refuse me not my humble soule beseekes

For all the teares mine eyes have ever wept

Were now too little had they all beene kept.

Перевод песни

Van stille nacht, waar kreunen

Van droevigste Soule consumeren met diepste zonden

Vanuit het hart heel huur met zuchten en zwaar gekreun

Mijn waggelende Muse begint haar woeste werk.

En de wereld brengt deuntjes van droevige wanhoop

Niets anders klinkend dan verdriet, rouw en zorg.

Verdriet om te zien dat mijn verdriet vergroot wordt

En toch minder treurig waren mijn smarten meer

Verdriet dat mijn verdriet met verdriet niet is voorkomen

Voor verdriet is het moet oosten mijn bedroefde pijnlijke plek.

Dus verdriet en verdriet zorgen, maar hoe te rouwen?

Voor verdriet en verdriet moeten mijn zorgen verlichten.

Als een oog daarom een ​​traan kan missen

Om de bron te vullen die mijn wangen nat moet maken

O laat dat oog naar dit droevige feest neerkomen

Weiger mij niet mijn nederige ziel smeekt

Voor alle tranen die mijn ogen ooit hebben gehuild

Waren nu te weinig hadden ze allemaal gehouden.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt