Hieronder staat de songtekst van het nummer К бате , artiest - Николай Емелин met vertaling
Originele tekst met vertaling
Николай Емелин
В это лето, на закате, я заброшу все дела
И поеду прямо к Бате на окраину села.
Из вагона я увижу стаи наших голубей,
И как будто станет ближе время юности моей,
И как будто станет ближе время юности моей…
Я сниму свои ботинки, и с перрона босиком
Через поле, по тропинке, я войду в родимый дом.
У родимого порога я Батятю обниму.
Жив, здоров, и слава Богу!
Дай Господь сто лет ему!
Жив, здоров, и слава Богу!
Дай Господь сто лет ему!
Отмелькают полустанки, и колёса отстучат…
С лёгким паром после баньки с Батей выпьем первача.
На рассвете на рыбалку, а потом — на сенокос…
Ахнет осень: «Ёлки-палки!», и прощание без слёз…
У родимого порога я батяню обниму.
Жив, здоров, и слава Богу!
Дай Господь сто лет ему!
Жив, здоров, и слава Богу!
Дай Господь сто лет ему!
Deze zomer, bij zonsondergang, zal ik alles opgeven
En ik ga rechtstreeks naar Batya aan de rand van het dorp.
Vanuit de koets zal ik zwermen van onze duiven zien,
En alsof de tijd van mijn jeugd dichterbij zal komen,
En alsof de tijd van mijn jeugd dichterbij zal komen ...
Ik doe mijn schoenen uit en op blote voeten van het platform
Door het veld, langs het pad, zal ik mijn dierbare huis binnengaan.
Op de drempel van mijn geboorte zal ik Batya omhelzen.
Levend, gezond en godzijdank!
Moge de Heer hem honderd jaar geven!
Levend, gezond en godzijdank!
Moge de Heer hem honderd jaar geven!
Stops flitsen weg, en de wielen zullen rammelen...
Met lichte stoom, na een bad met Batya, zullen we Pervach drinken.
Bij zonsopgang om te vissen, en dan om te hooien ...
Herfst ahs: "Firs-sticks!", En afscheid zonder tranen...
Op de geboortedrempel zal ik mijn vader omhelzen.
Levend, gezond en godzijdank!
Moge de Heer hem honderd jaar geven!
Levend, gezond en godzijdank!
Moge de Heer hem honderd jaar geven!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt