Hieronder staat de songtekst van het nummer Gethsemane , artiest - Nightwish met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nightwish
Toll no bell for me father
But let this cup of suffering pass from me
Send me no shepherd to heal my world
But the angel, the dream foretold
Prayed more than thrice for you to see
The wolf of loneliness in me
Not my own will but yours be done
You wake up where’s the tomb?
Will Easter come, enter my room?
The lord weeps with me
But my tears fall for you
Another beauty
Loved by a beast
Another tale of infinite dreams
Your eyes they were my paradise
Your smile made my sun rise
Forgive me for I don’t know what I gain
Alone in this garden of pain
Enchantment has but one truth:
I weep to have what I fear to lose
You wake up where’s the tomb?
Will Easter come, enter my room?
The lord weeps with me
But my tears fall for you
I knew you never before
I see you never more
But the love the pain the hope, o' beautiful one
Have made you mine 'til all my years are done
Without you (Without you)
The poetry within me is dead
Tol geen bel voor mij vader
Maar laat deze beker van lijden aan mij voorbijgaan
Stuur me geen herder om mijn wereld te helen
Maar de engel, de voorspelde droom
Ik heb meer dan drie keer gebeden om jou te laten zien
De wolf van eenzaamheid in mij
Niet mijn eigen wil, maar de jouwe geschiede
Je wordt wakker waar is het graf?
Zal Pasen komen, mijn kamer binnenkomen?
De heer huilt met mij mee
Maar mijn tranen vallen voor jou
Nog een schoonheid
Geliefd door een beest
Nog een verhaal over oneindige dromen
Je ogen waren mijn paradijs
Je glimlach deed mijn zon opkomen
Vergeef me, want ik weet niet wat ik win
Alleen in deze tuin van pijn
Betovering heeft maar één waarheid:
Ik huil om te hebben wat ik vrees te verliezen
Je wordt wakker waar is het graf?
Zal Pasen komen, mijn kamer binnenkomen?
De heer huilt met mij mee
Maar mijn tranen vallen voor jou
Ik kende je nog nooit eerder
Ik zie je nooit meer
Maar de liefde, de pijn, de hoop, o 'mooie'
Heb je de mijne gemaakt tot al mijn jaren voorbij zijn
Zonder jou (Zonder jou)
De poëzie in mij is dood
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt