Le Crépuscule - Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти
С переводом

Le Crépuscule - Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти

Альбом
Great Opera Composers in Song
Год
2009
Язык
`Frans`
Длительность
165610

Hieronder staat de songtekst van het nummer Le Crépuscule , artiest - Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти met vertaling

Tekst van het liedje " Le Crépuscule "

Originele tekst met vertaling

Le Crépuscule

Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти

Оригинальный текст

L’aube naît, et ta porte est close !

Ô ma belle, pourquoi sommeiller?

À l’heure où s'éveille la rose

Ne vas-tu pas te réveiller?

Ô ma charmante

Écoute ici

L’amant qui chante

Et pleure aussi !

Toute frappe à ta porte bénie

L’aurore dit: Je suis le jour !

L’oiseau dit: Je suis l’harmonie !

Et mon cœur dit: Je suis l’amour!

Ô ma charmante

Écoute ici

L’amant qui chante

Et pleure aussi !

Je t’adore, ange, je t’aime, femme

Dieu qui pour toi m’a complété

A fait mon amour par ton âme

Et mon regard pour ta beauté !

Ô ma charmante

Écoute ici

L’amant qui chante

Et pleure aussi !

Перевод песни

De dageraad breekt aan en je deur is gesloten!

O mijn schoonheid, waarom dommelen?

Als de roos ontwaakt

Word je niet wakker?

O mijn liefje

luister

De zingende minnaar

En ook huilen!

Elke klop op je gezegende deur

De dageraad zegt: Ik ben de dag!

De vogel zei: Ik ben harmonie!

En mijn hart zegt: ik ben liefde!

O mijn liefje

luister

De zingende minnaar

En ook huilen!

Ik aanbid je, engel, ik hou van je, vrouw

God die mij voor jou compleet heeft gemaakt

Mijn liefde gemaakt door jouw ziel

En mijn blik voor jouw schoonheid!

O mijn liefje

luister

De zingende minnaar

En ook huilen!

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt