Hieronder staat de songtekst van het nummer Le Crépuscule , artiest - Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти
L’aube naît, et ta porte est close !
Ô ma belle, pourquoi sommeiller?
À l’heure où s'éveille la rose
Ne vas-tu pas te réveiller?
Ô ma charmante
Écoute ici
L’amant qui chante
Et pleure aussi !
Toute frappe à ta porte bénie
L’aurore dit: Je suis le jour !
L’oiseau dit: Je suis l’harmonie !
Et mon cœur dit: Je suis l’amour!
Ô ma charmante
Écoute ici
L’amant qui chante
Et pleure aussi !
Je t’adore, ange, je t’aime, femme
Dieu qui pour toi m’a complété
A fait mon amour par ton âme
Et mon regard pour ta beauté !
Ô ma charmante
Écoute ici
L’amant qui chante
Et pleure aussi !
De dageraad breekt aan en je deur is gesloten!
O mijn schoonheid, waarom dommelen?
Als de roos ontwaakt
Word je niet wakker?
O mijn liefje
luister
De zingende minnaar
En ook huilen!
Elke klop op je gezegende deur
De dageraad zegt: Ik ben de dag!
De vogel zei: Ik ben harmonie!
En mijn hart zegt: ik ben liefde!
O mijn liefje
luister
De zingende minnaar
En ook huilen!
Ik aanbid je, engel, ik hou van je, vrouw
God die mij voor jou compleet heeft gemaakt
Mijn liefde gemaakt door jouw ziel
En mijn blik voor jouw schoonheid!
O mijn liefje
luister
De zingende minnaar
En ook huilen!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt