Hieronder staat de songtekst van het nummer Io sono il vento , artiest - Nicola Arigliano met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nicola Arigliano
Tu che mi guardi e sorridi, mi chiedi: «Chi, sei?»
«Anima inquieta» mi dici, tu dunque lo sai!
Tu puoi capirmi e capire vuol dir perdonare
Ed accettare, per questo amore, la verità
Io sono il vento
Sono la furia che passa e che porta con sé
Che nella notte ti chiama, che pace non ha…
Son l’amor che non sente pietà
Io sono il vento
Se t’accarezzo non devi fidarti di me
Io non conosco la legge che guida il mio cuor
Son l’amor, la passione d’amor: qualcosa c'è in me
Più forte di me
Sono l’aria
Che talora sospira
E che al sol del mattino più dolce si fa…
Son la furia
Che improvvisa si adira
E che va, fugge e va…
Dove andrà non lo sa
Io sono il vento
Sono la furia che passa e che porta con sé
Ho traversato il deserto cercando di te!
T’amerò, era scritto così
Qualcosa c'è in me
Più forte di te
Più forte di me
Più forte di me!
Jij die naar me kijkt en lacht, vraag me: "Wie ben jij?"
"Rustloze ziel" zeg je me, zodat je het weet!
Je kunt me begrijpen en begrijpen betekent vergeven
En accepteer, voor deze liefde, de waarheid
ik ben de wind
Ik ben de woede die voorbijgaat en met zich meedraagt
Dat roept je in de nacht, wat een rust heeft het...
Ik ben de liefde die geen medelijden voelt
ik ben de wind
Als ik je streel, hoef je me niet te vertrouwen
Ik ken de wet niet die mijn hart leidt
Ik ben liefde, de passie van liefde: er is iets in mij
Sterker dan ik
ik ben de lucht
Dat zucht soms
En dat wordt de zoetste ochtendzon...
ik ben de woede
Wie wordt er ineens boos?
En dat gaat, vlucht en gaat...
Waar hij heen gaat weet hij niet
ik ben de wind
Ik ben de woede die voorbijgaat en met zich meedraagt
Ik doorkruiste de woestijn op zoek naar jou!
Ik zal van je houden, het is zo geschreven
Er is iets in mij
Sterker dan jij
Sterker dan ik
Sterker dan ik!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt