Hieronder staat de songtekst van het nummer Brivido blu , artiest - Nicola Arigliano met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nicola Arigliano
Chi sei tu, non lo so,
ma nei miei sogni sempre ti avrò,
mi sfiora il tuo ricordo
e sento un brivido blu.
Forse tu riderai
e quel che sento non capirai,
ma è proprio colpa tua
se provo un brivido blu.
Pensando a te sento violini che piangono,
sognando te vedo farfalle volar
e trovo il mar con mille vele
in fondo al mio bicchiere di gin.
Chi sei tu, non lo so
ma nei miei sogni sempre ti avrò,
sei come un’atmosfera
che dona un brivido blu.
Pensando a te sento violini che piangono,
sognando te vedo farfalle volar
e trovo il mar con mille vele
in fondo al mio bicchiere di gin.
Chi sei tu, non lo so
ma nei miei sogni sempre ti avrò,
sei come un’atmosfera
che dona un brivido blu.
Che dona un brivido blu!
Che dona un brivido blu!
Wie ben jij, ik weet het niet,
maar in mijn dromen zal ik je altijd hebben,
je herinnering raakt me
en ik voel een blauwe rilling.
Misschien lach je
en wat ik voel dat je niet zult begrijpen,
maar het is jouw schuld
als ik een blauwe sensatie krijg.
Als ik aan jou denk, hoor ik violen huilen,
dromend van jou zie ik vlinders vliegen
en ik vind de zee met duizend zeilen
op de bodem van mijn glas gin.
Wie ben jij, ik weet het niet
maar in mijn dromen zal ik je altijd hebben,
je bent als een sfeer
wat een blauwe sensatie geeft.
Als ik aan jou denk, hoor ik violen huilen,
dromend van jou zie ik vlinders vliegen
en ik vind de zee met duizend zeilen
op de bodem van mijn glas gin.
Wie ben jij, ik weet het niet
maar in mijn dromen zal ik je altijd hebben,
je bent als een sfeer
wat een blauwe sensatie geeft.
Wat een blauwe kick geeft!
Wat een blauwe kick geeft!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt