Hieronder staat de songtekst van het nummer Spinning Wheel , artiest - Nana Mouskouri met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nana Mouskouri
Mellow the moonlight to shine is beginning
Close by the window young Eileen is spinning
Bent o’er the fire her grand grandmother sitting
Is crooning and moaning and drowsily knitting
Merrily cheerily noisily whirring
Swings the wheel spins the wheel while the foot’s stirring
Sprightly and lightly and merrily ringing
Sounds the sweet voice of the young maiden singing
Eileen, a chara, I hear someone tapping
'Tis the ivy dear mother against the glass flapping
Eileen, I surely hear somebody sighing
'Tis the sound mother dear of the autumn winds dying
There’s a form at the casement, the form of her true love
And he whispers with face bent, I’m waiting for you love
Get up on the stool, through the lattice step lightly
And we’ll rove in the grove while the moon’s shining brightly
Merrily cheerily noisily whirring
Swings the wheel spins the wheel while the foot’s stirring
Sprightly and lightly and merrily ringing
Sounds the sweet voice of the young maiden singing
The maid shakes her head, on her lips lays her fingers
Steals up from the seat, longs to go and yet lingers
A frightened glance turns to her drowsy grandmother
Puts one foot on the stool spins the wheel with the other
Lazily, easily, swings now the wheel round
Slowly and lowly is heard now the reel’s sound
Noiseless and light to the lattice above her
The maid steps, then leaps to the arms of her lover
Slower and slower, and slower the wheel swings
Lower and lower, and lower the reel rings
There the reel and the wheel stop their spinning and moving
The grove the young lovers by moonlight are roving
Verzacht het maanlicht om te schijnen begint
Dicht bij het raam draait de jonge Eileen
Gebogen o'er het vuur zit haar grootmoeder
Is aan het kreunen en kreunen en slaperig aan het breien
Vrolijk vrolijk luidruchtig zoemend
Zwaait het wiel draait het wiel terwijl de voet beweegt
Vrolijk en licht en vrolijk rinkelend
Klinkt de zoete stem van het jonge meisje dat zingt
Eileen, a chara, ik hoor iemand tikken
'Dit is de klimop lieve moeder tegen het klapperen van het glas'
Eileen, ik hoor vast iemand zuchten
'Dit is het geluid van de lieve moeder van de herfstwind die sterft'
Er is een vorm bij het raam, de vorm van haar ware liefde
En hij fluistert met gebogen gezicht, ik wacht op je liefde
Ga op de kruk staan, lichtjes door de tralietrede
En we zwerven door het bos terwijl de maan helder schijnt
Vrolijk vrolijk luidruchtig zoemend
Zwaait het wiel draait het wiel terwijl de voet beweegt
Vrolijk en licht en vrolijk rinkelend
Klinkt de zoete stem van het jonge meisje dat zingt
De meid schudt haar hoofd, op haar lippen legt haar vingers
Steelt van de stoel, verlangt ernaar te gaan en blijft toch hangen
Een angstige blik wendt zich tot haar slaperige grootmoeder
Zet een voet op de kruk en draait het wiel met de andere
Lui, gemakkelijk, zwaait nu het wiel rond
Langzaam en nederig is nu het geluid van de haspel te horen
Geruisloos en licht voor het rooster boven haar
De meid stapt en springt dan in de armen van haar minnaar
Langzamer en langzamer, en langzamer zwaait het wiel
Lager en lager, en laat de haspelringen zakken
Daar stoppen de haspel en het wiel met draaien en bewegen
Het bos waar de jonge geliefden bij maanlicht rondzwerven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt