Hieronder staat de songtekst van het nummer Le jour où la colombe , artiest - Nana Mouskouri met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nana Mouskouri
Je ne sais pas où sont partis ces hommes
Que d’autres sont venus chercher
Ils ont disparu par un matin de Pâques
Des chaînes à leurs poignets
Combien d’entre eux vivront encore le jour où la colombe
Reviendra sur l’olivier?
Je ne sais pas comment tiendront les pierres
Dont j’ai réparé la maison
Quand je suis devant ces murs qui se délabrent
Je pense à la prison
Où dort celui que je verrai le jour où la colombe
Reviendra sur l’olivier
Je ne sais pas comment vivent les arbres
Que les orages ont crucifiés
Et j’ai peine à croire que sous les champs de neige
Dorment des champs de blé
Que restera-t-il de mon coeur le jour où la colombe
Reviendra sur l’olivier?
Je ne sais pas quoi dire à mon enfant
Lorsque bientôt il parlera
Des contes de fée ou des histoires de grands
Qu’il ne comprendra pas
Mais quel âge aura mon enfant le jour où la colombe
Reviendra sur l’olivier?
Ik weet niet waar deze mannen zijn gebleven
Waar anderen naar op zoek zijn
Ze verdwenen op een paasmorgen
Kettingen om hun polsen
Hoeveel van hen zullen nog leven op de dag dat de duif
Zal terugkeren naar de olijfboom?
Ik weet niet hoe de stenen het houden
Wiens huis heb ik gerepareerd?
Als ik voor deze afbrokkelende muren sta
ik denk aan de gevangenis
Waar slaapt degene die ik zal zien op de dag dat de duif
Zal terugkeren naar de olijfboom?
Ik weet niet hoe bomen leven
Dat de stormen hebben gekruisigd
En ik kan niet geloven dat onder de sneeuwvelden
Tarwevelden slapen
Wat blijft er van mijn hart over op de dag dat de duif
Zal terugkeren naar de olijfboom?
Ik weet niet wat ik tegen mijn kind moet zeggen
Wanneer hij binnenkort zal spreken?
Sprookjes of volwassen verhalen
Dat hij het niet zal begrijpen
Maar hoe oud zal mijn kind zijn als de duif?
Zal terugkeren naar de olijfboom?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt