Hieronder staat de songtekst van het nummer Farewell , artiest - Nana Mouskouri met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nana Mouskouri
Oh it’s fare thee well my darlin' true,
I’m leavin' in the first hour of the morn.
I’m bound off for the bay of Mexico
Or maybe the coast of Californ.
So it’s fare thee well my own true love,
We’ll meet another day, another time.
It ain’t the leavin'
That’s a-grievin' me But my true love who’s bound to stay behind.
Oh the weather is against me and the wind blows hard
And the rain she’s a-turnin' into hail.
I still might strike it lucky on a highway goin' west,
Though I’m travelin' on a path beaten trail.
So it’s fare thee well my own true love,
We’ll meet another day, another time.
It ain’t the leavin'
That’s a-grievin' me But my true love who’s bound to stay behind.
I will write you a letter from time to time,
As I’m ramblin' you can travel with me too.
With my head, my heart and my hands, my love,
I will send what I learn back home to you.
So it’s fare thee well my own true love,
We’ll meet another day, another time.
It ain’t the leavin'
That’s a-grievin' me But my true love who’s bound to stay behind.
I will tell you of the laughter and of troubles,
Be them somebody else’s or my own.
With my hands in my pockets and my coat collar high,
I will travel unnoticed and unknown.
So it’s fare thee well my own true love,
We’ll meet another day, another time.
It ain’t the leavin'
That’s a-grievin' me But my true love who’s bound to stay behind.
I’ve heard tell of a town where I might as well be bound,
It’s down around the old Mexican plains.
They say that the people are all friendly there
And all they ask of you is your name.
So it’s fare thee well my own true love,
We’ll meet another day, another time.
It ain’t the leavin'
That’s a-grievin' me But my true love who’s bound to stay behind.
Oh het ga je goed mijn lieveling waar,
Ik vertrek in het eerste uur van de ochtend.
Ik ben op weg naar de baai van Mexico
Of misschien de kust van Californië.
Dus het ga je goed, mijn eigen ware liefde,
We zien elkaar op een andere dag, een andere keer.
Het is niet het verlaten
Dat treurt me, maar mijn ware liefde die zeker achterblijft.
Oh, het weer zit me tegen en de wind waait hard
En de regen verandert ze in hagel.
Ik kan nog steeds geluk hebben op een snelweg die naar het westen gaat,
Hoewel ik op een gebaande paden reis.
Dus het ga je goed, mijn eigen ware liefde,
We zien elkaar op een andere dag, een andere keer.
Het is niet het verlaten
Dat treurt me, maar mijn ware liefde die zeker achterblijft.
Ik zal u af en toe een brief schrijven,
Omdat ik aan het wandelen ben, kun je ook met mij reizen.
Met mijn hoofd, mijn hart en mijn handen, mijn liefde,
Ik stuur wat ik leer naar je terug.
Dus het ga je goed, mijn eigen ware liefde,
We zien elkaar op een andere dag, een andere keer.
Het is niet het verlaten
Dat treurt me, maar mijn ware liefde die zeker achterblijft.
Ik zal je vertellen over het gelach en de problemen,
Of ze nu van iemand anders zijn of van mezelf.
Met mijn handen in mijn zakken en mijn jaskraag hoog,
Ik ga onopgemerkt en onbekend reizen.
Dus het ga je goed, mijn eigen ware liefde,
We zien elkaar op een andere dag, een andere keer.
Het is niet het verlaten
Dat treurt me, maar mijn ware liefde die zeker achterblijft.
Ik heb gehoord over een stad waar ik net zo goed gebonden zou kunnen zijn,
Het is beneden rond de oude Mexicaanse vlaktes.
Ze zeggen dat de mensen daar allemaal vriendelijk zijn
En het enige wat ze van je vragen is je naam.
Dus het ga je goed, mijn eigen ware liefde,
We zien elkaar op een andere dag, een andere keer.
Het is niet het verlaten
Dat treurt me, maar mijn ware liefde die zeker achterblijft.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt