Hieronder staat de songtekst van het nummer Desperate for You , artiest - Motörhead met vertaling
Originele tekst met vertaling
Motörhead
What’s up?
What’s up?
What’s up motherfucker?
I think I call your bluff
Who’s there?
Who’s there?
I think I know, but I don’t think I care
Came in on the Flyer honey, 1952.
I ain’t for hire for money so I’ll tell you what I’ll do
I’m gonna be a gangster, a gangster of love
I might not be Al Capone, but I think I’ll be quite good
I’m all I got right now, so what are we gonna do I think I’m a desperado, desperate for you
Way cool.
Way cool.
I don’t talk like this, but I like to bend the rules.
Too bad, it’s too bad.
To think of the face of a man whose woman you had
Came in on the Silver Streak, 1964.
I ain’t for hire for money, but it sure beats being poor
I’m gonna be an outlaw, just like Jesse James
Rob all of your banks
And the occasional train
And if Bobby Ford should shoot me, I know just what you’d do That’s why
Hoe gaat het?
Hoe gaat het?
Wat is er klootzak?
Ik denk dat ik je bluf noem
Wie is daar?
Wie is daar?
Ik denk dat ik het weet, maar ik denk niet dat het me iets kan schelen
Kwam binnen met de Flyer-honing, 1952.
Ik ben niet te huur voor geld, dus ik zal je vertellen wat ik zal doen
Ik word een gangster, een gangster van liefde
Ik ben misschien niet Al Capone, maar ik denk dat ik best goed zal zijn
Ik ben alles wat ik nu heb, dus wat gaan we doen Ik denk dat ik een desperado ben, wanhopig op zoek naar jou
Heel cool.
Heel cool.
Ik praat niet zo, maar ik buig graag de regels.
Jammer, het is jammer.
Om te denken aan het gezicht van een man wiens vrouw je had
Kwam binnen op de Silver Streak, 1964.
Ik ben niet te huur voor geld, maar het is zeker beter dan arm zijn
Ik word een outlaw, net als Jesse James
Beroof al uw banken
En af en toe een trein
En als Bobby Ford me zou neerschieten, weet ik precies wat je zou doen. Dat is waarom
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt