Parrot (Oh, Not Again) - Monty Python, Andre Jacquemin
С переводом

Parrot (Oh, Not Again) - Monty Python, Andre Jacquemin

Альбом
The Final Rip Off
Год
1986
Язык
`Engels`
Длительность
340860

Hieronder staat de songtekst van het nummer Parrot (Oh, Not Again) , artiest - Monty Python, Andre Jacquemin met vertaling

Tekst van het liedje " Parrot (Oh, Not Again) "

Originele tekst met vertaling

Parrot (Oh, Not Again)

Monty Python, Andre Jacquemin

Оригинальный текст

— Hello, I wish to register a complaint… Hello?

Miss?

— What do you mean, miss?

— Oh, I’m sorry, I have a cold.

I wish to make a complaint

— Sorry, we’re closing for lunch

— Never mind that, my lad.

I wish to complain about a parrot what I purchased

not half an hour ago from this very boutique

— Oh yes, the Norwegian Blue.

What’s wrong with it?

— I'll tell you what’s wrong with it.

It’s dead, that’s what’s wrong with it

— No no, it’s resting… look!

— Look my lad, I know a dead parrot when I see one and I’m looking at one right

now

— No, no sir, it’s not dead.

It’s resting

— Resting!?!

— Yeah, remarkable bird the Norwegian Blue, beautiful plumage, innit?

— The plumage don’t enter into it — it’s stone dead

— No, no — it’s just resting

— Alright then, if it’s resting I’ll wake it up: «Hello Polly!

I’ve got a nice

cuttlefish for you when you wake up, Polly Parrot!»

— There!

It moved!

— No he didn’t.

That was you pushing the cage

— I did not

— Yes you did.

Hello Polly, Polly!

Polly Parrot, wake up.

Polly!

Now that’s what I call a dead parrot

— No, no it’s stunned

— Look my lad, I’ve had just about enough of this.

That parrot is definitely

deceased.

And when I bought it not half an hour ago, you assured me that its

lack of movement was due to it being tired shagged out after a long squawk

— It's probably pining for the fjords

— Pining for the fjords, what kind of talk is that?

Look, why did it fall flat

on its back the moment I got it home?

— The Norwegian Blue prefers kipping on its back.

Beautiful bird, lovely plumage

— Look, I took the liberty of examining the parrot, and I discovered that the

only reason that it had been sitting on its perch in the first place was that

it had been nailed there

— Well of course it was nailed there.

Otherwise it would muscle up to those

bars and voom

— Look matey, this parrot wouldn’t go voom if I put four thousand volts through

it.

It’s bleeding demised

— It's not.

It’s pining

— It's not pining, it’s passed on.

This parrot is no more.

It has ceased to be.

It’s expired and gone to meet its maker.

This is a late parrot.

It’s a stiff.

Bereft of life, it rests in peace.

If you hadn’t nailed it to the perch,

it would be pushing up the daisies.

It’s run down the curtain and joined the

choir invisible.

This is an ex-parrot

— Well, I’d better replace it then

— If you want to get anything done in this country you’ve got to complain till

you’re blue in the mouth

— Sorry guv, we’re right out a parrots

— I see.

I see.

I get the picture

— I've got a slug

— Does it talk?

— Not really, no

— Well, it’s scarcely a replacement, then is it?

— Listen, I’ll tell you what, tell you what, if you go to my brother’s pet shop

in Bolton he’ll replace your parrot for you

— Bolton eh?

— Yeah

— Alright

— Er, excuse me.

This is Bolton, is it?

— No, no it’s, er, Ipswich

— That's Inter-City Rail for you (leaves)

— I wish to make a complaint

— I don’t have to do this, you know

— I beg your pardon?

— I'm a qualified brain surgeon.

I only do this because I like being my own boss

— Er, excuse me, this is irrelevant, isn’t it?

— Oh yeah, it’s not easy to pad these out in thirty minutes

— Well I wish to make a complaint.

I got on to the Bolton train and found

myself deposited here in Ipswich

— No, this is Bolton

— If this is Bolton, I shall return to the pet shop

— I understand this IS Bolton

— Yes

— Well, you told me it was Ipswich

— It was a pun

— A pun?

— No, no, not a pun, no.

What’s the other thing which reads the same backwards

as forwards?

— A palindrome?

— Yes, yes

— It's not a palindrome.

The palindrome of Bolton would be Notlob.

It don’t work

— Look, what do you want?

— No, I’m sorry, I’m not prepared to pursue my line of enquiry any further as I

think this is getting too silly

Перевод песни

— Hallo, ik wil een klacht indienen... Hallo?

Missen?

— Wat bedoelt u, juffrouw?

— Oh, het spijt me, ik ben verkouden.

Ik wil een klacht indienen

— Sorry, we sluiten voor de lunch

— Laat dat maar los, mijn jongen.

Ik wil klagen over een papegaai die ik heb gekocht

nog geen half uur geleden van deze boetiek

— O ja, de Norwegian Blue.

Wat is er mis mee?

— Ik zal je vertellen wat er mis mee is.

Het is dood, dat is wat er mis mee is

— Nee nee, het is aan het rusten... kijk!

— Kijk mijn jongen, ik ken een dode papegaai als ik er een zie en ik kijk er goed naar

nu

— Nee, nee meneer, het is niet dood.

Het rust

— Rusten!?!

— Ja, opmerkelijke vogel de Noorse Blauwe, mooi verenkleed, toch?

— Het verenkleed komt er niet in — het is steendood

— Nee, nee — het is gewoon aan het rusten

— Goed dan, als hij rust, zal ik hem wakker maken: «Hallo Polly!

Ik heb een leuke

inktvis voor jou als je wakker wordt, Polly Parrot!»

- Daar!

Het bewoog!

— Nee, dat deed hij niet.

Dat was jij die de kooi duwde

- Ik heb niet

- Ja dat deed je.

Hallo Polly, Polly!

Polly Parrot, wakker worden.

Pol!

Dat noem ik nou een dode papegaai

— Nee, nee het is verbijsterd

— Kijk mijn jongen, ik heb hier zo ongeveer genoeg van.

Die papegaai is zeker

overleden.

En toen ik het nog geen halfuur geleden kocht, verzekerde je me dat het...

gebrek aan beweging was te wijten aan het feit dat hij moe was, na een lang gekrijs eruit gegooid

— Het smacht waarschijnlijk naar de fjorden

— Verlangen naar de fjorden, wat is dat voor praatjes?

Kijk, waarom viel het plat?

op zijn rug op het moment dat ik hem thuis kreeg?

— De Norwegian Blue geeft de voorkeur aan kippen op zijn rug.

Mooie vogel, mooi verenkleed

— Kijk, ik ben zo vrij geweest om de papegaai te onderzoeken, en ik ontdekte dat de...

de enige reden dat het in de eerste plaats op zijn baars had gezeten, was dat:

het was daar genageld

— Natuurlijk was het daar genageld.

Anders zou het daar spierpijn van krijgen

bars en voom

— Kijk vriend, deze papegaai zou niet gaan kreunen als ik er vierduizend volt door zou zetten

het.

Het bloedt overleden

- Het is niet.

Het smacht

— Het smacht niet, het wordt doorgegeven.

Deze papegaai is niet meer.

Het is opgehouden te bestaan.

Het is verlopen en is weggegaan om de maker te ontmoeten.

Dit is een late papegaai.

Het is stijf.

Beroofd van het leven, rust het in vrede.

Als je het niet aan de stok had genageld,

het zou de madeliefjes opdrijven.

Het is door het gordijn gelopen en is lid geworden van de?

koor onzichtbaar.

Dit is een ex-papegaai

— Nou, dan kan ik het maar beter vervangen

— Als u iets gedaan wilt krijgen in dit land, moet u klagen tot

je bent blauw in de mond

— Sorry Guv, we zijn helemaal weg van papegaaien

- Ik zie.

Ik zie.

Ik snap de foto

— Ik heb een slak

— Spreekt het?

- Niet echt nee

- Nou, het is nauwelijks een vervanging, toch?

— Luister, ik zal je wat vertellen, je wat vertellen, als je naar de dierenwinkel van mijn broer gaat

in Bolton vervangt hij je papegaai voor je

— Bolton toch?

- Ja

- Akkoord

— Eh, excuseer me.

Dit is Bolton, toch?

— Nee, nee het is, eh, Ipswich

— Dat is Inter-City Rail voor jou (vertrekt)

— Ik wil een klacht indienen

— Ik hoef dit niet te doen, weet je

- Excuseer mij?

— Ik ben een gekwalificeerde hersenchirurg.

Ik doe dit alleen omdat ik het leuk vind om mijn eigen baas te zijn

— Eh, excuseer me, dit is niet relevant, nietwaar?

— O ja, het is niet gemakkelijk om deze in dertig minuten op te lossen

— Nou, ik wil een klacht indienen.

Ik stapte op de Bolton-trein en vond:

mezelf hier gedeponeerd in Ipswich

— Nee, dit is Bolton

— Als dit Bolton is, ga ik terug naar de dierenwinkel

— Ik begrijp dit IS Bolton

- Ja

— Nou, je vertelde me het was Ipswich

— Het was een woordspeling

- Een woordspeling?

— Nee, nee, geen woordspeling, nee.

Wat is het andere dat hetzelfde achterstevoren leest?

als vooruit?

— Een palindroom?

— Ja, ja

— Het is geen palindroom.

Het palindroom van Bolton zou Notlob zijn.

Het werkt niet

— Kijk, wat wil je?

— Nee, het spijt me, ik ben niet bereid om mijn onderzoekslijn voort te zetten, aangezien ik

denk dat dit te gek wordt

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt