Hieronder staat de songtekst van het nummer Cheese Shop , artiest - Monty Python, Andre Jacquemin met vertaling
Originele tekst met vertaling
Monty Python, Andre Jacquemin
Good Morning
Morning, sir
Welcome to the National Cheese Emporium
Ah, thank you, my good man
What can I do for you, sir?
Well, I was sitting in the public library
On Thurmon Street just now
Skimming through Rogue Herry’s by Hugh Walpole
And I suddenly came over all peckish
Peckish, sir?
Esuriant
Eh
'Ee, ah wor 'ungry-loike
Ah, hungry
In a nutshell, and I thought
To myself, A little fermented curd will do the trick
So I curtailed my Walloping activities
Sallied forth and infiltrated your place
Of purveyance to negotiate the vending
Of some cheesy comestibles
Come again
I want to buy some cheese
Oh, I thought you were complaining
About the bouzouki player
Oh, heaven forbid, I am one who delights
In all manifestations of the Terpsichorean muse
Sorry?
'Ooh, ah like a nice tune, 'yer forced too
So he can go on playing, can he
Most certainly, now then
Some cheese please, my good man
Certainly, sir, what would you like?
Well, eh, how about a little red Leicester?
I’m afraid we’re fresh out of red Leicester, sir
Oh, never mind, how are you on Tilsit?
I’m afraid we never have that at the end of the week
Sir, we get it fresh on Monday
Tish tish, no matter, well stout yeoman
Four ounces of Caerphilly, if you please
Ah, it’s been on order, sir, for two weeks
Was expecting it this morning
T’s not my lucky day, is it, aah, Bel Paese?
Sorry, sir
Red Windsor?
Normally, sir, yes, today the van broke down
Ah, Stilton?
Sorry
Ementhal, Gruyere?
No
Any Norwegian Jarlsberg, per chance?
No
Lepta?
No
Lancaster?
No
White Stilton?
No
Danish Brew?
No
Double Gloucester?
No
Cheshire?
No
Dorset Bluveny?
No
Brie, Roquefort, Pol le Veq
Port Salut, Savoy Aire
Saint Paulin, Carrier de lest
Bres Bleu, Bruson?
No
Camembert, perhaps?
Ah, we have Camembert, yes, sir
You do, excellent
Yes, sir, it’s, ah, it’s a bit runny
Oh, I like it runny
Well, it’s very runny, actually, sir
No matter, fetch hither
The fromage de la Belle France, mwah
I think it’s a bit runnier
Than you’ll like it, sir
I don’t care how fucking runny it is
Hand it over with all speed
Oh!
What now?
The cat’s eaten it
Has he?
She, sir
Gouda?
No
Edam?
No
Case Ness?
No
Smoked Austrian?
No
Japanese Sage Darby?
No, sir
You do have some cheese, do you?
Of course, sir, it’s a cheese shop, sir, we’ve got
No, no, don’t tell me, I’m keen to guess
Fair enough
Uh, Wensleydale?
Yes
Ah, well, I’ll have some of that
Oh, I thought you were talking to me, sir
Mister Wensleydale, that’s my name
Greek Feta?
Uh, not as such
Uh, Gorgonzola?
No
Parmesan?
No
Mozzarella?
No
Paper Cramer?
No
Danish Bimbo?
No
Czech sheep’s milk?
No
Venezuelan Beaver Cheese?
Not today, sir, no
Aah, how about Cheddar?
Well, we don’t get much call for it around here, sir
Not much call, it’s the single most
Popular cheese in the world
Not 'round here, sir
And what is the most
Popular cheese 'round here?
Illchester, sir
Is it?
Oh, yes, it’s staggeringly
Popular in this manusquire
Is it?
It’s our number one best seller, sir
I see, uh, Illchester, eh
Right, sir?
All right, okay, have you got any?
He asked expecting the answer 'No'
I’ll have a look, sir, um, no
It’s not much of a cheese shop, is it?
Finest in the district
Explain the logic underlying that conclusion, please
Well, it’s so clean, sir
It’s certainly uncontaminated by cheese
You haven’t asked me about Limburger, sir
Is it worth it?
Could be
Have you, shut that bloody bouzouki up
Told you sir
Have you got any Limburger?
No
Figures, predictable, really I suppose
It was an act of purest optimism
To have posed the question in the first place
Tell me?
Yes, sir
Have you, in fact, got any cheese here at all?
Yes, sir
Really?
No, not really, sir
You haven’t?
No, sir, not a scrap
I was deliberately
Wasting your time, sir
Well, I’m sorry, but I’m going
To have to shoot you
Right-o, sir
What a senseless waste of human life
Goedemorgen
Goedemorgen meneer
Welkom bij het National Cheese Emporium
Ah, dank je, mijn goede man
Wat kan ik voor u doen meneer?
Nou, ik zat in de openbare bibliotheek
Zojuist in Thurmon Street
Door Rogue Herry's van Hugh Walpole bladeren
En ik kwam ineens helemaal trek
Pittig, meneer?
esuriant
Eh
'Ee, ah wor 'ungry-loike'
Ah, hongerig
In een notendop, en ik dacht
Voor mezelf, een beetje gefermenteerde wrongel zal het lukken
Dus ik heb mijn Walloping-activiteiten ingeperkt
Uitgebuit en uw plaats geïnfiltreerd
Van levering om over de verkoop te onderhandelen
Van sommige goedkope eetwaren
Kom weer
Ik wil wat kaas kopen
Oh, ik dacht dat je klaagde
Over de bouzouki-speler
Oh, de hemel verhoede, ik ben iemand die geniet
In alle verschijningsvormen van de Terpsichoreïsche muze
Sorry?
'Ooh, ah als een leuk deuntje, 'yer Forced ook'
Zodat hij kan blijven spelen, kan hij?
Zeker, nu dan
Wat kaas alstublieft, mijn goede man
Zeker, meneer, wat wilt u?
Nou, eh, wat dacht je van een kleine rode Leicester?
Ik ben bang dat we net uit Red Leicester zijn, meneer
Oh, laat maar, hoe gaat het op Tilsit?
Ik ben bang dat we dat nooit aan het einde van de week hebben
Meneer, we krijgen het vers op maandag
Tish tish, maakt niet uit, nou stout yeoman
Vier ons Caerphilly, alstublieft
Ah, het is al twee weken in bestelling, meneer
Ik verwachtte het vanmorgen
Het is niet mijn geluksdag, of wel, aah, Bel Paese?
Sorry meneer
Rode Windsor?
Normaal gesproken, meneer, ja, vandaag ging het busje kapot
Oh, Stilton?
Sorry
Ementhal, Gruyère?
Nee
Toevallig een Noorse Jarlsberg?
Nee
Lepta?
Nee
Lancaster?
Nee
Witte stilton?
Nee
Deens brouwsel?
Nee
Dubbele Gloucester?
Nee
Cheshire?
Nee
Dorset Bluveny?
Nee
Brie, Roquefort, Pol le Veq
Port Salut, Savoye Aire
Saint Paulin, vervoerder van de les
Bres Bleu, Bruson?
Nee
Camembert misschien?
Ah, we hebben Camembert, ja, meneer
Jij wel, uitstekend
Ja, meneer, het is, ah, het is een beetje vloeibaar
Oh, ik vind het lekker vloeibaar
Nou, het is eigenlijk heel vloeibaar, meneer
Maakt niet uit, kom hierheen
De fromage de la Belle France, mwah
Ik vind het een beetje vloeibaarder
Dan zul je het leuk vinden, meneer
Het kan me niet schelen hoe verdomd vloeibaar het is
Geef het met alle snelheid door
Oh!
Wat nu?
De kat heeft het opgegeten
Heeft hij?
zij, meneer
Gouda?
Nee
Edam?
Nee
Case Nes?
Nee
Gerookte Oostenrijker?
Nee
Japanse salie Darby?
Nee meneer
Je hebt toch wat kaas?
Natuurlijk, meneer, het is een kaaswinkel, meneer, we hebben
Nee, nee, vertel het me niet, ik wil graag raden
Eerlijk genoeg
Eh, Wensleydale?
Ja
Ah, nou, daar zal ik wat van hebben
Oh, ik dacht dat je het tegen me had, meneer
Meneer Wensleydale, dat is mijn naam
Griekse feta?
Uh, niet als zodanig
Euh, Gorgonzola?
Nee
Parmezaanse kaas?
Nee
Mozzarella?
Nee
Papier Cramer?
Nee
Deense Bimbo?
Nee
Tsjechische schapenmelk?
Nee
Venezolaanse Bever Kaas?
Niet vandaag, meneer, nee
Aah, hoe zit het met Cheddar?
Nou, we krijgen er hier niet veel voor, meneer
Niet veel bellen, het is de meest single
Populaire kaas ter wereld
Niet hier in de buurt, meneer
En wat is het meest?
Populaire kaas hier in de buurt?
Illchester, meneer
Is het?
Oh ja, het is verbijsterend
Populair in deze manusquire
Is het?
Het is onze bestseller nummer één, meneer
Ik zie, uh, Illchester, eh
Juist, meneer?
Oké, oké, heb je die?
Hij vroeg in afwachting van het antwoord 'Nee'
Ik zal eens kijken, meneer, um, nee
Het is niet echt een kaaswinkel, toch?
De beste in de wijk
Leg de logica uit die aan die conclusie ten grondslag ligt, alstublieft
Nou, het is zo schoon, meneer
Het is zeker niet besmet door kaas
U hebt me niet gevraagd naar Limburger, meneer
Is het het waard?
Zou kunnen
Heb je, hou die verdomde bouzouki je mond?
Ik zei het je meneer
Heb je een Limburger?
Nee
Cijfers, voorspelbaar, denk ik echt
Het was een daad van puur optimisme
Om de vraag in de eerste plaats te hebben gesteld
Zeg eens?
Ja meneer
Heb je hier eigenlijk wel kaas?
Ja meneer
Echt?
Nee, niet echt, meneer
Heb je dat niet?
Nee, meneer, geen schroot
Ik was opzettelijk
Uw tijd verspillen, meneer
Nou, het spijt me, maar ik ga
Om je neer te moeten schieten
Juist-o, meneer
Wat een zinloze verspilling van mensenlevens
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt