Cheese Shop - Monty Python, Andre Jacquemin
С переводом

Cheese Shop - Monty Python, Andre Jacquemin

Альбом
The Final Rip Off
Год
1986
Язык
`Engels`
Длительность
249530

Hieronder staat de songtekst van het nummer Cheese Shop , artiest - Monty Python, Andre Jacquemin met vertaling

Tekst van het liedje " Cheese Shop "

Originele tekst met vertaling

Cheese Shop

Monty Python, Andre Jacquemin

Оригинальный текст

Good Morning

Morning, sir

Welcome to the National Cheese Emporium

Ah, thank you, my good man

What can I do for you, sir?

Well, I was sitting in the public library

On Thurmon Street just now

Skimming through Rogue Herry’s by Hugh Walpole

And I suddenly came over all peckish

Peckish, sir?

Esuriant

Eh

'Ee, ah wor 'ungry-loike

Ah, hungry

In a nutshell, and I thought

To myself, A little fermented curd will do the trick

So I curtailed my Walloping activities

Sallied forth and infiltrated your place

Of purveyance to negotiate the vending

Of some cheesy comestibles

Come again

I want to buy some cheese

Oh, I thought you were complaining

About the bouzouki player

Oh, heaven forbid, I am one who delights

In all manifestations of the Terpsichorean muse

Sorry?

'Ooh, ah like a nice tune, 'yer forced too

So he can go on playing, can he

Most certainly, now then

Some cheese please, my good man

Certainly, sir, what would you like?

Well, eh, how about a little red Leicester?

I’m afraid we’re fresh out of red Leicester, sir

Oh, never mind, how are you on Tilsit?

I’m afraid we never have that at the end of the week

Sir, we get it fresh on Monday

Tish tish, no matter, well stout yeoman

Four ounces of Caerphilly, if you please

Ah, it’s been on order, sir, for two weeks

Was expecting it this morning

T’s not my lucky day, is it, aah, Bel Paese?

Sorry, sir

Red Windsor?

Normally, sir, yes, today the van broke down

Ah, Stilton?

Sorry

Ementhal, Gruyere?

No

Any Norwegian Jarlsberg, per chance?

No

Lepta?

No

Lancaster?

No

White Stilton?

No

Danish Brew?

No

Double Gloucester?

No

Cheshire?

No

Dorset Bluveny?

No

Brie, Roquefort, Pol le Veq

Port Salut, Savoy Aire

Saint Paulin, Carrier de lest

Bres Bleu, Bruson?

No

Camembert, perhaps?

Ah, we have Camembert, yes, sir

You do, excellent

Yes, sir, it’s, ah, it’s a bit runny

Oh, I like it runny

Well, it’s very runny, actually, sir

No matter, fetch hither

The fromage de la Belle France, mwah

I think it’s a bit runnier

Than you’ll like it, sir

I don’t care how fucking runny it is

Hand it over with all speed

Oh!

What now?

The cat’s eaten it

Has he?

She, sir

Gouda?

No

Edam?

No

Case Ness?

No

Smoked Austrian?

No

Japanese Sage Darby?

No, sir

You do have some cheese, do you?

Of course, sir, it’s a cheese shop, sir, we’ve got

No, no, don’t tell me, I’m keen to guess

Fair enough

Uh, Wensleydale?

Yes

Ah, well, I’ll have some of that

Oh, I thought you were talking to me, sir

Mister Wensleydale, that’s my name

Greek Feta?

Uh, not as such

Uh, Gorgonzola?

No

Parmesan?

No

Mozzarella?

No

Paper Cramer?

No

Danish Bimbo?

No

Czech sheep’s milk?

No

Venezuelan Beaver Cheese?

Not today, sir, no

Aah, how about Cheddar?

Well, we don’t get much call for it around here, sir

Not much call, it’s the single most

Popular cheese in the world

Not 'round here, sir

And what is the most

Popular cheese 'round here?

Illchester, sir

Is it?

Oh, yes, it’s staggeringly

Popular in this manusquire

Is it?

It’s our number one best seller, sir

I see, uh, Illchester, eh

Right, sir?

All right, okay, have you got any?

He asked expecting the answer 'No'

I’ll have a look, sir, um, no

It’s not much of a cheese shop, is it?

Finest in the district

Explain the logic underlying that conclusion, please

Well, it’s so clean, sir

It’s certainly uncontaminated by cheese

You haven’t asked me about Limburger, sir

Is it worth it?

Could be

Have you, shut that bloody bouzouki up

Told you sir

Have you got any Limburger?

No

Figures, predictable, really I suppose

It was an act of purest optimism

To have posed the question in the first place

Tell me?

Yes, sir

Have you, in fact, got any cheese here at all?

Yes, sir

Really?

No, not really, sir

You haven’t?

No, sir, not a scrap

I was deliberately

Wasting your time, sir

Well, I’m sorry, but I’m going

To have to shoot you

Right-o, sir

What a senseless waste of human life

Перевод песни

Goedemorgen

Goedemorgen meneer

Welkom bij het National Cheese Emporium

Ah, dank je, mijn goede man

Wat kan ik voor u doen meneer?

Nou, ik zat in de openbare bibliotheek

Zojuist in Thurmon Street

Door Rogue Herry's van Hugh Walpole bladeren

En ik kwam ineens helemaal trek

Pittig, meneer?

esuriant

Eh

'Ee, ah wor 'ungry-loike'

Ah, hongerig

In een notendop, en ik dacht

Voor mezelf, een beetje gefermenteerde wrongel zal het lukken

Dus ik heb mijn Walloping-activiteiten ingeperkt

Uitgebuit en uw plaats geïnfiltreerd

Van levering om over de verkoop te onderhandelen

Van sommige goedkope eetwaren

Kom weer

Ik wil wat kaas kopen

Oh, ik dacht dat je klaagde

Over de bouzouki-speler

Oh, de hemel verhoede, ik ben iemand die geniet

In alle verschijningsvormen van de Terpsichoreïsche muze

Sorry?

'Ooh, ah als een leuk deuntje, 'yer Forced ook'

Zodat hij kan blijven spelen, kan hij?

Zeker, nu dan

Wat kaas alstublieft, mijn goede man

Zeker, meneer, wat wilt u?

Nou, eh, wat dacht je van een kleine rode Leicester?

Ik ben bang dat we net uit Red Leicester zijn, meneer

Oh, laat maar, hoe gaat het op Tilsit?

Ik ben bang dat we dat nooit aan het einde van de week hebben

Meneer, we krijgen het vers op maandag

Tish tish, maakt niet uit, nou stout yeoman

Vier ons Caerphilly, alstublieft

Ah, het is al twee weken in bestelling, meneer

Ik verwachtte het vanmorgen

Het is niet mijn geluksdag, of wel, aah, Bel Paese?

Sorry meneer

Rode Windsor?

Normaal gesproken, meneer, ja, vandaag ging het busje kapot

Oh, Stilton?

Sorry

Ementhal, Gruyère?

Nee

Toevallig een Noorse Jarlsberg?

Nee

Lepta?

Nee

Lancaster?

Nee

Witte stilton?

Nee

Deens brouwsel?

Nee

Dubbele Gloucester?

Nee

Cheshire?

Nee

Dorset Bluveny?

Nee

Brie, Roquefort, Pol le Veq

Port Salut, Savoye Aire

Saint Paulin, vervoerder van de les

Bres Bleu, Bruson?

Nee

Camembert misschien?

Ah, we hebben Camembert, ja, meneer

Jij wel, uitstekend

Ja, meneer, het is, ah, het is een beetje vloeibaar

Oh, ik vind het lekker vloeibaar

Nou, het is eigenlijk heel vloeibaar, meneer

Maakt niet uit, kom hierheen

De fromage de la Belle France, mwah

Ik vind het een beetje vloeibaarder

Dan zul je het leuk vinden, meneer

Het kan me niet schelen hoe verdomd vloeibaar het is

Geef het met alle snelheid door

Oh!

Wat nu?

De kat heeft het opgegeten

Heeft hij?

zij, meneer

Gouda?

Nee

Edam?

Nee

Case Nes?

Nee

Gerookte Oostenrijker?

Nee

Japanse salie Darby?

Nee meneer

Je hebt toch wat kaas?

Natuurlijk, meneer, het is een kaaswinkel, meneer, we hebben

Nee, nee, vertel het me niet, ik wil graag raden

Eerlijk genoeg

Eh, Wensleydale?

Ja

Ah, nou, daar zal ik wat van hebben

Oh, ik dacht dat je het tegen me had, meneer

Meneer Wensleydale, dat is mijn naam

Griekse feta?

Uh, niet als zodanig

Euh, Gorgonzola?

Nee

Parmezaanse kaas?

Nee

Mozzarella?

Nee

Papier Cramer?

Nee

Deense Bimbo?

Nee

Tsjechische schapenmelk?

Nee

Venezolaanse Bever Kaas?

Niet vandaag, meneer, nee

Aah, hoe zit het met Cheddar?

Nou, we krijgen er hier niet veel voor, meneer

Niet veel bellen, het is de meest single

Populaire kaas ter wereld

Niet hier in de buurt, meneer

En wat is het meest?

Populaire kaas hier in de buurt?

Illchester, meneer

Is het?

Oh ja, het is verbijsterend

Populair in deze manusquire

Is het?

Het is onze bestseller nummer één, meneer

Ik zie, uh, Illchester, eh

Juist, meneer?

Oké, oké, heb je die?

Hij vroeg in afwachting van het antwoord 'Nee'

Ik zal eens kijken, meneer, um, nee

Het is niet echt een kaaswinkel, toch?

De beste in de wijk

Leg de logica uit die aan die conclusie ten grondslag ligt, alstublieft

Nou, het is zo schoon, meneer

Het is zeker niet besmet door kaas

U hebt me niet gevraagd naar Limburger, meneer

Is het het waard?

Zou kunnen

Heb je, hou die verdomde bouzouki je mond?

Ik zei het je meneer

Heb je een Limburger?

Nee

Cijfers, voorspelbaar, denk ik echt

Het was een daad van puur optimisme

Om de vraag in de eerste plaats te hebben gesteld

Zeg eens?

Ja meneer

Heb je hier eigenlijk wel kaas?

Ja meneer

Echt?

Nee, niet echt, meneer

Heb je dat niet?

Nee, meneer, geen schroot

Ik was opzettelijk

Uw tijd verspillen, meneer

Nou, het spijt me, maar ik ga

Om je neer te moeten schieten

Juist-o, meneer

Wat een zinloze verspilling van mensenlevens

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt