Hieronder staat de songtekst van het nummer Intro , artiest - Mokobé, Lam's, Lam's, Mokobe met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mokobé, Lam's, Lam's, Mokobe
«Now is the time to make real the promises of democracy»
Ouais gros
Ça y est, on y est
«I still have a dream»
Les jaloux vont maigrir
Noir et fier, je l’suis depuis tout petit
Et fier d'être noir, je l’serai jusqu'à la mort
J’ai grandi avec toutes sorte d’origines, de cultures
Et force est d’constater qu’la mixité c’est le futur
Et même le présent vu qu’on y est
Mais l’système est rouillé
L’Afrique c’est l’berceau de l’humanité tu peux pas l’nier
«I still have a dream»
«Now is the time»
J’suis un homme parmi tant d’hommes
Voici mon rôle d’bonhomme
Suivre mon chemin
Au nom des miens, pour le bien
C’temps passé à élaborer
Les premiers pas à Gorée
En 2007, on roule vers une nouvele ère
«I still have a dream»
«Now is the time»
Le mal triomphe de plus en plus
Et l’air qu’on respire n’a plus l’gout de la liberté
Ils croient nous faire oublier
L’humiliation d’l’esclavage, c’est toujours gravé
Le pavé brûle et on n’sait plus où poser son pied
Les plaies sont encore ouvertes
Ils veulent nous mettre la pilule
Les conflits, les génocides
Et la FINUL qui simule
L’Afrique berceau d’l’humanité
Tellement d’communautés
On devrait communiquer
Ensemble
«I still have a dream»
«Now is the time»
Tous les jours faut s’battre, tu vois
De la force, des idées, c’est c’qui fait des hommes (libres!)
Peu importe les droits des lois
J’suis né en France, j’suis malien dis-leur que j’suis (libre!)
Je chante pour tout l’monde, même le tiers monde
La planète c’est à tout l’monde
Alors criez
Tant qu’le cœur y est
Dans mon album, es-tu prêt à me suivre?
«I still have a dream»
«Now is the time
To rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of
racial justice»
«Now is the time»
"Dit is het moment om de beloften van democratie waar te maken"
ja groot
Dat is het, hier gaan we
"Ik heb nog steeds een droom"
De jaloerse zullen wegkwijnen
Zwart en trots, dat ben ik al sinds ik klein was
En trots om zwart te zijn, ik zal het zijn tot ik sterf
Ik ben opgegroeid met allerlei achtergronden, culturen
En het is duidelijk dat diversiteit de toekomst is
En zelfs het heden sinds we er zijn
Maar het systeem is roestig
Afrika is de bakermat van de mensheid, je kunt er niet omheen
"Ik heb nog steeds een droom"
"Dit is het moment"
Ik ben een man tussen zoveel mannen
Hier is mijn rol als een goede man
volg mijn pad
In de naam van mij, voor het goede
Het is tijd om uit te werken
De eerste stappen in Gorée
In 2007 gaan we een nieuw tijdperk tegemoet
"Ik heb nog steeds een droom"
"Dit is het moment"
Het kwaad zegeviert steeds meer
En de lucht die we inademen smaakt niet langer naar vrijheid
Ze denken dat ze ons doen vergeten
De vernedering van de slavernij is altijd gegraveerd
De stoep staat in brand en je weet niet waar je je voet moet zetten
De wonden zijn nog open
Ze willen ons aan de pil zetten
Conflicten, genociden
En de UNIFIL die simuleert
Afrika bakermat van de mensheid
Zoveel gemeenschappen
We moeten communiceren
Geheel
"Ik heb nog steeds een droom"
"Dit is het moment"
Elke dag moet je vechten, zie je
Kracht, ideeën, dat maakt mannen (gratis!)
Ongeacht de rechten van de wetten
Ik ben geboren in Frankrijk, ik ben Malian, vertel ze dat ik (gratis!)
Ik zing voor iedereen, zelfs de derde wereld
De planeet is voor iedereen
Dus schreeuw
Zolang het hart er is
In mijn album, ben je klaar om me te volgen?
"Ik heb nog steeds een droom"
"Dit is het moment
Om op te stijgen uit de donkere en desolate vallei van segregatie naar het zonovergoten pad van
raciale gerechtigheid”
"Dit is het moment"
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt