Hieronder staat de songtekst van het nummer Anna et Julien (From "Le train") , artiest - Mireille Mathieu met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mireille Mathieu
Le ciel était rouge de flammes qui retombaient en larmes
Et le train qui traversait la France emportait les souffrances
Des campagnes et des villes peuplées de maisons vides
On disait au bord de la tourmente que ce printemps quarante ressemblait à
l’hiver
Et pourtant dans cette nuit sans lune deux amants de fortune inventaient la
lumière
Ils s’aimaient dans ce train inutile qui traversait les ruines pour aller vers
la mer
Anna des élans un peu triste Julien elle était née ailleurs où l’on craint le
bonheur
Comme un rêve trop grand pour durer longtemps
Le ciel était rouge de flammes qui retombaient en larmes
Ils savaient au bord de la tourmente de ce printemps quarante
Que la prochaine gare devait les séparer
Des heures qu’ils pleurent je t’aime adieu
Mais déjà dans ce monde en délire une affres était là pour leur dire qu’ils se
retrouveraient
De lucht was rood van de vlammen die in tranen vielen
En de trein die Frankrijk doorkruiste droeg het lijden weg
Platteland en stadjes vol lege huizen
Er werd gezegd aan de rand van de onrust dat deze veertig lente was als...
Winter
En toch vonden op deze maanloze nacht twee gelukszoekers de...
licht
Ze hielden van elkaar in deze nutteloze trein die de ruïnes doorkruiste om naar
de zee
Anna des élans een beetje verdrietig Julien ze is ergens anders geboren waar we bang zijn voor de
blijheid
Als een droom die te groot is om lang te duren
De lucht was rood van de vlammen die in tranen vielen
Ze wisten op de rand van de beroering van die lente veertig
Dat het volgende station ze moest scheiden
Uren dat ze huilen ik hou van je vaarwel
Maar al in deze uitzinnige wereld was er een steek om hen te vertellen dat ze...
zou vinden
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt