Hieronder staat de songtekst van het nummer La corrida de la Corriveau , artiest - Mes Aîeux met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mes Aîeux
Le premier mari de la Corriveau
Était un bonhomme qui dormait sûrement un peu trop
Car une nuit de sommeil trop agité
Il s’est étouffé à mort avec son oreiller
La veuve s’est remariée, ce ne fut pas trop long
Avec un alcoolique qui faisait des dépressions
On l’a retrouvé pendu d’une drôle de façon
La corde attachée à la selle de son étalon
Jamais deux sans trois comme le dit le dicton
Sur un fondeur de cuillères, elle jeta son dévolu
Mais le pauvre étant victime d’une distraction
Dans l’oreille s’est versé de l'étain fondu
Elle convole en justes noces une quatrième fois
Avec un vétérinaire originaire de Ste-Foy
Mais il est tombé malade et pour lui ce fut fatal
Il aurait peut-être pas dû avaler son remède de cheval
C’est la corrida des maris de la Corriveau
Qui maniait son jupon comme un torero
Messieurs, mettez-vous en ligne, prenez un numéro
Goûtez délices et supplices de la Corriveau
Le cinquième, un saint homme, réputation sans tache
Alors qu’il priait, s’est assommé sur sa hache
Le sixième, un cordonnier malhabile
S’est passé son alêne à travers le nombril
Le septième, un colon anglais à l’air louche
S’est empalé par accident sur sa fourche
N’en jetez plus la cour est pleine
Et la Corriveau devra payer de sa peine
C’est la corrida…
Corriveau's eerste echtgenoot
Was een goede man die waarschijnlijk een beetje te veel sliep
Voor een nacht te onrustig slapen
Hij stikte dood op zijn kussen
De weduwe hertrouwde, het duurde niet te lang
Met een alcoholist die depressies had
Hij werd op een grappige manier hangend gevonden
Het touw vastgebonden aan het zadel van zijn hengst
Nooit twee zonder drie zoals het gezegde luidt
Op een lepelsmelter heeft ze haar zinnen gezet
Maar de armen worden afgeleid
In het oor gegoten gesmolten tin
Ze trouwt voor de vierde keer
Met een dierenarts uit Ste-Foy
Maar hij werd ziek en voor hem was het fataal
Misschien had hij zijn paardenmedicijn niet moeten slikken
Dit is de corrida van de echtgenoten van de Corriveau
Die haar petticoat als een stierenvechter behandelde?
Heren ga in de rij staan, krijg een nummer
Proef de geneugten en martelingen van Corriveau
De vijfde, een heilige man, smetteloze reputatie
Tijdens het bidden werd hij op zijn bijl geslagen
De zesde, een onhandige schoenmaker
Steekte zijn priem door de navel
De zevende, een verdacht uitziende Engelse kolonist
Per ongeluk gespietst op zijn kruis
Gooi het niet weg de tuin is vol
En Corriveau zal moeten boeten voor haar pijn
Het is stierenvechten...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt