Hieronder staat de songtekst van het nummer Narration #4 (Same Train, A Different Time) , artiest - Merle Haggard met vertaling
Originele tekst met vertaling
Merle Haggard
The hobo is a reocurring subject in the Jimmie Rodgers songs
Hoboing was an accepted form of travel for the migrant worker
Or for the unemployed who simply wanted a change of weather
And during the period of Jimmie’s greatest popularity
You could set your watch by the highbawl of any train
Hoboing was an inexpensive almost sure way of getting from one place to
another and during the peak of the depression it was not unusual to see
Oh half a hundred bo’s jump from a train just as it came into the outskirts
of a city.
They’d jump off a soon as they could so as to ditch the trainbulls
of the oncoming yard.
But many quite respectable men find it convenient to
hop trains also and many of them died identified only as a railroad bum
And I would imagine that hobo Bill was one of them…
De zwerver is een terugkerend onderwerp in de nummers van Jimmie Rodgers
Hoboing was een geaccepteerde vorm van reizen voor de migrerende werknemer
Of voor de werklozen die gewoon een verandering van weer wilden
En tijdens de periode van Jimmie's grootste populariteit
Je zou je horloge kunnen instellen op het geschreeuw van elke trein
Zwerven was een goedkope, bijna zekere manier om van de ene plaats naar de andere te komen
een ander en tijdens het hoogtepunt van de depressie was het niet ongebruikelijk om te zien
Oh, een halve honderd bo's sprong van een trein net toen deze de buitenwijken binnenkwam
van een stad.
Ze zouden er zo snel mogelijk vanaf springen om de trainbulls te dumpen
van het naderende erf.
Maar veel behoorlijk respectabele mannen vinden het handig om...
hoptreinen ook en velen van hen stierven alleen geïdentificeerd als een spoorwegzwerver
En ik kan me voorstellen dat hobo Bill een van hen was...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt