Alfonsina y el Mar - Mercedes Sosa
С переводом

Alfonsina y el Mar - Mercedes Sosa

Год
1995
Язык
`Spaans`
Длительность
277520

Hieronder staat de songtekst van het nummer Alfonsina y el Mar , artiest - Mercedes Sosa met vertaling

Tekst van het liedje " Alfonsina y el Mar "

Originele tekst met vertaling

Alfonsina y el Mar

Mercedes Sosa

Оригинальный текст

Por la blanda arena que lame el mar

su pequeña huella no vuelve más,

un sendero solo de pena y silencio llegó

hasta el agua profunda.

Un sendero solo de penas mudas llegó

hasta la espuma.

Sabe Dios que angustia te acompañó

quédolores viejos callótu voz

para recostarte arrullada en el canto

de las caracolas marinas.

La canción que canta en el fondo oscuro

del mar la caracola.

Te vas Alfonsina con tu soledad,

¿quépoemas nuevos fuiste a buscar?

Una voz antigua de viento y de sal

te requiebra el alma

y la estállevando

y te vas hacia allácomo en sueños,

dormida, Alfonsina, vestida de mar.

Cinco sirenitas te llevarán

por caminos de algas y de coral

y fosforescentes caballos marinos harán

una ronda a tu lado.

Y los habitantes del agua van a jugar

pronto a tu lado.

Bájame la lámpara un poco más,

déjame que duerma nodriza en paz

y si llama él no le digas que estoy

dile que Alfonsina no vuelve.

Y si llama él no le digas nunca que estoy,

di que me he ido.

Te vas Alfonsina con tu soledad,

¿quépoemas nuevos fuiste a buscar?

Una voz antigua de viento y de sal

te requiebra el alma

y la estállevando

y te vas hacia allácomo en sueños,

dormida, Alfonsina, vestida de mar.

Alfonsina Y el Mar

Por la blanda arena que lame el mar

su pequeña huella no vuelve más,

un sendero solo de pena y silencio llegó

hasta el agua profunda.

Un sendero solo de penas mudas llegó

hasta la espuma.

Sabe Dios que angustia te acompañó

quédolores viejos callótu voz

para recostarte arrullada en el canto

de las caracolas marinas.

La canción que canta en el fondo oscuro del mar

las caracolas.

Te vas Alfonsina con tu soledad,

¿quépoemas nuevos fuiste a buscar?

Una voz antigua de viento y de sal

te requiebra el alma y la estállevando

y te vas hacia allácomo en sueños,

dormida, Alfonsina, vestida de mar.

Cinco sirenitas te llevarán

por caminos de algas y de coral

y fosforescentes caballos marinos harán

una ronda a tu lado.

Y los habitantes del agua van a jugar

pronto a tu lado.

Bájame la lámpara un poquito más,

déjame que duerma nodriza en paz

y si llama él no le digas que estoy

dile que Alfonsina no vuelve.

Y si llama él no le digas nunca que estoy,

di que me he ido.

Te vas Alfonsina con tu soledad,

¿quépoemas nuevos fuiste a buscar?

Una voz antigua de viento y de sal

te requiebra el alma y la estállevando

y te vas hacia allácomo en sueños,

dormida, Alfonsina, vestida de mar.

Перевод песни

Door het zachte zand dat de zee kabbelt

zijn kleine voetafdruk keert niet meer terug,

een pad van alleen verdriet en stilte arriveerde

naar diep water.

Een pad alleen van stil verdriet kwam

tot aan het schuim.

God weet welke angst je vergezelde

dat oude verdriet je stem het zwijgen oplegde

in slaap gesust in het lied

van zeeschelpen.

Het lied dat zingt in de donkere achtergrond

van de zee de schelp.

Je verlaat Alfonsina met je eenzaamheid,

Naar welke nieuwe gedichten ging je op zoek?

Een oude stem van wind en zout

het vereist je ziel

en hij draagt ​​het

en je gaat daarheen als in een droom,

in slaap, Alfonsina, gekleed als een zee.

Vijf kleine zeemeerminnen nemen je mee

langs paden van algen en koraal

en fosforescerende zeepaardjes zullen het doen

een rondje naast je.

En de bewoners van het water zullen spelen

straks aan je zijde.

Laat de lamp voor mij nog wat zakken,

laat me slapen verpleegster in vrede

En als hij belt, zeg hem dan niet dat ik hier ben

vertel hem dat Alfonsina niet terugkomt.

En als hij belt, zeg hem dan nooit dat ik hier ben,

Zeg dat ik weg ben

Je verlaat Alfonsina met je eenzaamheid,

Naar welke nieuwe gedichten ging je op zoek?

Een oude stem van wind en zout

het vereist je ziel

en hij draagt ​​het

en je gaat daarheen als in een droom,

in slaap, Alfonsina, gekleed als een zee.

Alfonsina en de zee

Door het zachte zand dat de zee kabbelt

zijn kleine voetafdruk keert niet meer terug,

een pad van alleen verdriet en stilte arriveerde

naar diep water.

Een pad alleen van stil verdriet kwam

tot aan het schuim.

God weet welke angst je vergezelde

dat oude verdriet je stem het zwijgen oplegde

in slaap gesust in het lied

van zeeschelpen.

Het lied dat zingt in de donkere bodem van de zee

de slakken.

Je verlaat Alfonsina met je eenzaamheid,

Naar welke nieuwe gedichten ging je op zoek?

Een oude stem van wind en zout

het vereist je ziel en draagt ​​het

en je gaat daarheen als in een droom,

in slaap, Alfonsina, gekleed als een zee.

Vijf kleine zeemeerminnen nemen je mee

langs paden van algen en koraal

en fosforescerende zeepaardjes zullen het doen

een rondje naast je.

En de bewoners van het water zullen spelen

straks aan je zijde.

Laat de lamp voor mij nog wat zakken,

laat me slapen verpleegster in vrede

En als hij belt, zeg hem dan niet dat ik hier ben

vertel hem dat Alfonsina niet terugkomt.

En als hij belt, zeg hem dan nooit dat ik hier ben,

Zeg dat ik weg ben

Je verlaat Alfonsina met je eenzaamheid,

Naar welke nieuwe gedichten ging je op zoek?

Een oude stem van wind en zout

het vereist je ziel en draagt ​​het

en je gaat daarheen als in een droom,

in slaap, Alfonsina, gekleed als een zee.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt