
Hieronder staat de songtekst van het nummer Luz Dourada , artiest - Margareth Menezes met vertaling
Originele tekst met vertaling
Margareth Menezes
Quando é tempo de chover
Se alegram flores, bichos, gado
Eu ainda hei de ver
O mundo sem guerra, de homens honrados
Numa paisagem tão rara
Que Setembro apelou pra Pedro
Quero chuva, mansa e clara
Que a flor que chega, a flor que sou, não chego
Olhe, que já vi primavera
Luar nascendo cedo
Matei a sede na fonte das pedras
Ouvindo passaredos
Passeei entre os cajús
Descobrindo os seus segredos
Ouvindo o canto do anhambú
Nos confins dos arvoredos
No ribeirão já banhei nú
Entremeio às alamedas
Já vi em noites azuis
Lampejo nos lajedos
Quando é tempo de chover
Se alegram flores, bichos, gado
Eu ainda hei de ver
O mundo sem guerra, de homens honrados
Então, sairei por aí
De pés no chão, despreocupado
Sou menino, sou guri
Tupi, guarani dourado
No quebrar das cachoeiras
Debaixo dos ingazeiros
Lá se ouvia das palmeiras
Nos cachos dos seus cabelos
Já vi flor de todo cheiro
Pra quê tanto nesse olhar?
Já vi chumbo virar ouro
Já vi choro sem mágoa
Todo tipo de tesouro
O coração pode guardar
Cristãos abraçando mouros
Em côro pra celebrar
Pele igual assim, nesse dôro
Só se o arco-íris bordar
Não esqueci, sem conhecer
Só deverei de lembrar
Quando é tempo de chover
Se alegram flores, bichos, gado
Eu ainda hei de ver
O mundo sem guerra, de homens honrados
Então, sairei por aí
De pés no chão, despreocupado
Sou menino, sou guri
Tupi, guarani dourado
Als het regent
Bloemen, dieren, vee verheugen zich
ik moet het nog zien
De wereld zonder oorlog, van eerbare mannen
In een landschap zo zeldzaam
Dat september een beroep op Pedro
Ik wil regen, zacht en helder
Dat de bloem die aankomt, de bloem die ik ben, ik niet aankom
Kijk, ik heb de lente al gezien
maanlicht komt vroeg op
Ik heb mijn dorst gelest bij de bron van de stenen
luisteren naar vogels
Ik liep tussen de cashewnoten
Je geheimen ontdekken
Luisteren naar het gezang van de anhambú
In de grenzen van de bosjes
In ribeirão heb ik al naakt gebaad
tussen de steegjes
Ik heb gezien in blauwe nachten
Flits op de platen
Als het regent
Bloemen, dieren, vee verheugen zich
ik moet het nog zien
De wereld zonder oorlog, van eerbare mannen
Dus ik ga naar buiten
Nuchter, zorgeloos
Ik ben een jongen, ik ben een jongen
Tupi, gouden guarani
Bij het breken van de watervallen
onder de ingazeiros
Daar kon je de palmbomen horen
In de krullen van je haar
Ik heb elke geurbloem gezien
Waarom zo veel in die look?
Ik heb lood in goud zien veranderen
Ik heb huilen gezien zonder spijt
Allerlei soorten schatten
Het hart kan houden
Christenen die de Moren omarmen
in koor om te vieren
Huid zo, in deze dôro
Alleen als de regenboog borduurt
Ik ben het niet vergeten, zonder het te weten
Ik zou me alleen moeten herinneren
Als het regent
Bloemen, dieren, vee verheugen zich
ik moet het nog zien
De wereld zonder oorlog, van eerbare mannen
Dus ik ga naar buiten
Nuchter, zorgeloos
Ik ben een jongen, ik ben een jongen
Tupi, gouden guarani
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt