
Hieronder staat de songtekst van het nummer Inutilmente , artiest - Malú met vertaling
Originele tekst met vertaling
Malú
Si me refugio alguna vez en soledad
Si notaras que te oculto la verdad
Pregúntame, te lo diré
Si me atreviera a desnudar mis sentimientos
Por la promesa de una fiel sinceridad
Prométeme que no sufrirás
Y es que hace tiempo que ha dejado de latir
Mi corazón que ya no sabe a donde huir
No pide más que una sola verdad
Te quiero a ti, aunque confiese que jamás le he olvidado
Te quiero a ti, pero me faltan las caricias de otras manos
Como explicar la sed que sufre mi desierto
Como entender lo que no entendería yo
Y tú me pides que me entregue solo a ti
Inútilmente…inútilmente…
El mundo gira y no ha dejado de girar
Cuando te sueño en el espejo del ayer
Solía ser, mi cómplice fiel
Y ahora me encuentro entre la espada y la pared
Arrinconada con el mundo del revés
No puedo más, me duele hasta respirar
Te quiero a ti, aunque confiese que jamás le he olvidado
Te quiero a ti, pero me faltan las caricias de otras manos
Como explicar la sed que sufre mi desierto
Como entender lo que no entendería yo
Y tú me pides que me entregue solo a ti
Te quiero a ti, eres la calma en esta guerra entre dos almas
Te quiero a ti, cuando despiertas y me ofreces tu mirada
Pero él me entrega la pasión, la fantasía
Y reconoce cada poro de mi piel
Debes saber que ya no solo pienso en ti
Inútilmente…
Te quiero vida mía pero siento una agonía
Yo no se si esto es amor porque me muero de dolor
Aunque me entregue, se que volveré a sufrir… inútilmente…
Als ik ooit mijn toevlucht zoek in eenzaamheid
Als je hebt gemerkt dat ik de waarheid voor je verberg
Vraag het me, ik zal het je vertellen
Als ik mijn gevoelens durfde te uiten
Voor de belofte van trouwe oprechtheid
Beloof me dat je niet zult lijden
En het is dat het al lang niet meer klopt
Mijn hart dat niet meer weet waar te vluchten
Het vraagt niet om meer dan een enkele waarheid
Ik hou van je, hoewel ik moet bekennen dat ik je nooit ben vergeten
Ik hou van je, maar ik mis de strelingen van andere handen
Hoe de dorst te verklaren die mijn woestijn lijdt?
Hoe te begrijpen wat ik niet zou begrijpen?
En je vraagt me om mezelf alleen aan jou te geven
Nutteloos... nutteloos...
De wereld draait en is niet gestopt met draaien
Als ik van je droom in de spiegel van gisteren
Vroeger, mijn trouwe medeplichtige
En nu zit ik tussen een rots en een harde plek
In het nauw gedreven met de wereld op zijn kop
Ik kan het niet meer aan, het doet zelfs pijn om te ademen
Ik hou van je, hoewel ik moet bekennen dat ik je nooit ben vergeten
Ik hou van je, maar ik mis de strelingen van andere handen
Hoe de dorst te verklaren die mijn woestijn lijdt?
Hoe te begrijpen wat ik niet zou begrijpen?
En je vraagt me om mezelf alleen aan jou te geven
Ik hou van je, jij bent de kalmte in deze oorlog tussen twee zielen
Ik hou van je, als je wakker wordt en me je blik aanbiedt
Maar hij geeft me de passie, de fantasie
En herken elke porie van mijn huid
Je moet weten dat ik niet langer alleen aan jou denk
Nutteloos…
Ik hou van je mijn leven, maar ik voel pijn
Ik weet niet of dit liefde is, want ik sterf van de pijn
Zelfs als ik mezelf overgeef, weet ik dat ik weer zal lijden... nutteloos...
Malú, Diego Martín • 2010
Manuel Carrasco, Juanes, Pablo López • 2017
Malú, Manuel Carrasco • 2021
Pepe de Lucia, Malú • 2001
Armando Manzanero, Malú • 2000
Marta Sanchez, Malú • 2009
Malú, Miguel Bose • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt